«Вестерли» летел по волнам. Это было судно Йельского университета, и Сэм взял себе в помощники двоих студентов. Один из них был очаровательной двадцатилетней девушкой.
Сэм стоял за штурвалом, Дана, Элли и Куинн тоже собрались в рубке. Куинн проверила, не забыл ли он нарисованную ею карту, но он больше полагался на свою карту и спутниковую систему навигации.
Дана поймала себя на том, что слишком уж пристально разглядывает юную студентку. Звали ее Терри. Высокая, загорелая блондинка в белых шортах и голубой маечке.
— Мы уже далеко от берега, — обеспокоенно сказала Элли.
— Эл, ты ничего не бойся, — сказала Куинн и, достав из сумки Кимбу, протянула его сестре.
Дана молчала: пусть сестры сами заботятся друг о друге, так же как когда-то они с Лили. Солнце освещало воды пролива. Мимо шмыгали прогулочные катера, водные скутеры. Терри и второй студент, Мэтт, о чем-то болтали на палубе.
Они прошли мимо зеленого буя, отмечавшего один край Викландской банки, потом мимо красного, отмечавшего другой. Дана обернулась и взглянула на берег. Вдалеке виднелась северная оконечность Лонг-Айленда.
— Мы у цели? — спросила она.
— Почти, — ответил Сэм и показал на нос.
Там, впереди, вздымались волны, поднявшиеся после того, как здесь прошел нефтяной танкер.
— Морской путь, — объяснил Сэм, и Дана взяла бинокль.
Танкер был огромный, как футбольное поле.
Затем мимо прошла баржа, груженная контейнерами. Длинного буксирного каната видно почти не было, но на мачте тянувшего баржу буксира были вывешены сигнальные флажки. Сэм показал их Куинн и объяснил, что каждый флажок обозначает шесть метров каната.
Сэм включил глубиномер. Терри с Мэттом стояли с ним рядом и сверяли показания глубиномера с данными карты. Дана сидела, обняв Элли. Куинн подошла и встала рядом. Они были совсем близко от места гибели Лили и Майка.
Куинн клялась, что слышала сигнал — короткий отзвук с морского дна.
— Это здесь! — воскликнула она. — Мы ее нашли.
— Возможно, ты права, — сказал Сэм.
Куинн с сестрой и тетей смотрели, как Сэм надевает гидрокостюм. Дана подошла к нему и положила руку ему на плечо.
— Спасибо, — сказала она.
— Я еще ничего не сделал, — сказал он.
— Нет, ты уже сделал очень многое.
Сэм коснулся ее щеки. Он помнил их поцелуй, помнил тепло ее тела. Сейчас рядом были Куинн с Элли и студенты, но Сэму было плевать. Он поцеловал ее в лоб и в кончик носа.
— Ты — замечательная тетя, Дана, — сказал он.
— Ты это уже говорил, — улыбнулась Дана.
— И буду повторять, потому что это правда.
Дана хотела что-то ответить, но Сэм уже обернулся к своим помощникам.