Война морей (Аскеров) - страница 70

— Что это вы за поход такой объявили, капитан?

— А с чего это вдруг у вас такой интерес к делам капитанов? — ответил Крек, собрав в кулак все остатки своей храбрости. — Насколько я знаю, вы не вмешиваетесь в наши дела.

— Это верно, — кивнул в ответ хозяин. — Не вмешиваюсь. Но только до тех пор, пока это не угрожает моей безопасности. Или не касается моей собственности.

— А с чего вы взяли, что мой поход вам может чем-то угрожать? — окончательно растерялся Крек.

— Не важно, что и с чего я взял. Важно то, что вы собираетесь делать, — криво усмехнулся хозяин. — Учтите, если вы решили захватить мою бухту, это будет стоить вам головы.

— Нет. Ваша бухта мне ни к чему. Я собираюсь вести людей в другое место.

— В какое же?

— Это уже моё дело. Ваша бухта меня не интересует. Там, куда я отправляюсь, всё уже есть, осталось только прийти и выгнать оттуда пустынных крыс.

— Насколько я могу судить, на побережье есть только одно такое место. Бухта обители. Вы собрались воевать с мутами?

— Да. Побережье должно принадлежать морякам, — решительно ответил Крек.

— Тут я с вами полностью согласен, — с усмешкой кивнул хозяин. — Но для чего вам столько бойцов? Эту бухту так хорошо охраняют?

— Хозяин бухты, хранитель. Механик. Это он додумался, как сделать те самые метатели, которыми морские муты потопили столько кораблей братства. Одно это уже требует наказания.

— И как же вы собираетесь его наказать? — не унимался хозяин.

— У меня есть план, — попытался уклониться от ответа Крек.

— Так посвятите меня в него, — не отставал тот.

— Зачем вам это? — насторожился Крек.

— Затем, что я вас об этом спросил, — ответил хозяин, сделав едва заметный жест пальцем.

В ту же секунду один из громил, скользнув за спину капитану, ухватил его растопыренными пальцами за глазницы и, запрокинув голову назад, прижал к шее отточенный до бритвенной остроты кинжал.

— Отвечай, когда тебя хозяин спрашивает, акулий корм, — прошипел громила, упираясь коленом ему в поясницу.

Не ожидавший такой прыти от такого гиганта Крек окончательно растерял весь свой гонор и, чувствуя, как из-под клинка сочится кровь, испуганно прохрипел:

— Я приказал своим парням схватить сына этого хранителя. Он бросится искать его в пустыне, и его убьют там.

— Кто?

— Мои люди.

— Дальше.

— Лишившись своего командира, муты не смогут организовать нужное сопротивление, и мы захватим бухту.

— Что ж. Толково, — задумчиво ответил хозяин после минутного размышления. — И что вы надеетесь там взять?

— Я не уверен. Точно этого узнать не удалось, — быстро ответил Крек. — Мне известны только слухи, но я им не доверяю.