Труп в оранжерее (Сэйерс) - страница 2

Я обнаружила в ее рассказах изобилие, многообразие приемов, которых мне не доводилось встречать в детективах ранее. Я была поражена удивительно точным использованием деталей: рассказывает ли она о том, как звонит колокольчик в «Девяти портных», или о необычном использовании мышьяка в «Силе яда». Автор прекрасно разбирается во всем, о чем пишет, — начиная от криптографии до виноделия; описание периода между войнами — полного безрассудства, отмеченного смертью одной и рождением другой, более коварной и лживой системы, — становится незабываемым.

Стремление раскрывать сущность человеческих отношений — вот что и по сей день продолжает удивлять в произведениях Д. Сэйерс. Страсти, которые владеют персонажами, созданными восемьдесят лет назад, столь же сильны, как сегодня, и так же волнуют читателей. Хотя Англия времен во многом изменилась, но и ныне одним из истинных удовольствий, заставляющих брать в руки ее книги, является желание постичь суть человеческой природы, которую никакое время изменить не может, хотя наши представления и восприятие мира волею обстоятельств становятся иными. Да и преступления — более жестокими…

В начале своей карьеры писателя криминального жанра я заявила, что буду удовлетворена, если когда-либо мое имя будет упомянуто в том же контексте, что и имя Дороти Сэйерс. Я счастлива, что после выхода в свет моего первого произведения это произошло. Но если мне когда-либо удастся подарить читателям столько же удовольствия, сколько дарит Д. Сэйерс своими рассказами с участием детектива Уимзи, тогда я буду считать, что по-настоящему добилась успеха.

Несомненно, переиздание ее рассказов — всегда событие. Каждое следующее поколение читателей приветствует ее. Они отправляются в увлекательное путешествие в компании незабываемого попутчика. Во времена сомнений и тревог кто-то, возможно, вспомнит и Шерлока Холмса, и Эркюля Пуаро, и мисс Марпл благодаря их умению распутывать клубки хитроумных интриг и преступлений. Но если кому-то захочется успокоиться и достойно вынести все превратности судьбы, он не найдет ничего лучше, чем бросить якорь в гавани лорда Питера Уимзи.

Хантингтон-Бич, Элизабет Джордж

Калифорния

Май 27, 2003


Глава 1 «О ЕГО ПРЕСТУПНОМ НАМЕРЕНИИ»

О, кто совершил это деяние?

Отелло

Лорд Питер Уимзи с наслаждением потянулся на простынях, предоставленных отелем «Морис». После напряженного расследования тайны Баттерси он последовал совету сэра Джулиана Фрека и взял отпуск. Ему внезапно наскучили ежедневные завтраки с видом на Зеленый парк; он понял, что коллекционирование первых изданий — не слишком полезное занятие для человека тридцати трех лет; а самые крупные преступления Лондона были чрезмерно замысловаты. Он оставил свою квартиру и друзей и сбежал к ветрам Корсики. Последние три месяца он жил без писем, газет и телеграмм. Он бродил по горам, восхищаясь с осторожного расстояния дикой красотой корсиканских крестьян и изучая вендетту в ее естественном пристанище. В таких условиях убийство казалось не только справедливым, но даже привлекательным. Бантер, его поверенный и помощник, великодушно пожертвовал своими цивилизованными привычками, позволяя своему хозяину ходить грязным и даже небритым, и использовал свою неизменную фотокамеру не для фиксирования отпечатков пальцев, а для запечатления скалистого пейзажа. Это очень освежало.