Пригляделся – на земле лежит сосна.
Лучше бы ходить мне по следам.
Лучше бы ходить мне – после дам!
Я где-то встречал эти ножки.
Я где-то встречал эти глазки.
И этот накрашенный ротик.
Но должен, однако, заметить:
Беременный этот животик -
Я вижу впервые, впервые!
Раз ты очень далеко,
Путь к тебе не близкий,
Предлагаю заключить
Брак по переписке!
Это не Карлсон, это – Эрот.
Кто ж мог предвидеть такой оборот?
Угодили словно в топь.
Что поделаешь – любопь!
Снова стук каблучков за спиной…
Блин! Жена увязалась за мной!
Я иду в одном плаще,
Я красивый и ваще!
Вот возьму и стану рыбою!
Рыбака себе надыбаю.
Тушь купив, сказала ты:
«Это мне – от красоты!»
Слепой Гомер был страшно мудр.
И он терпеть не мог лахудр!
Просто Мария и просто Хуан
Рядышком сели на просто диван.
Просто включили простое «ти-ви»,
Просто смотрели кино о любви.
Позже залезли в простую кровать.
Как после этого их называть?!
Остановится время! Пространство сойдет
С надоевшего места, а может – с ума!
И с чего же такая пойдет кутерьма?
Я сказал бы, да милка прибьет!
Гудят весною в небе самолеты.
У них, похоже, брачные полеты!
Всегда ответ у мужика
Найдется гордый:
В салат он въедет свысока
Поддатой мордой!
Как много девушек хороших,
Как много ласковых имен!..
А ведь любая даст по роже,
Когда ты сразу в трех влюблен!
Не нарываясь на скандал,
Скажу вам деликатно.
Я многим в душу западал.
И выпадал – обратно!
Поверьте моего греха
Вы не узнали бы, ха-ха!
Почему любовь свирепствует весною?
Всем желающим глаза открою!
Авитаминоз, весенняя усталость,
И харизма, вызывающая жалость.
Потому, невидима для глаза,
Проникает в организм – зараза!
Под сенью девушек в цвету
И я, быть может, зацвету?
Поступью взволнованной улитки
Лапочка выходит из калитки.
Поступью взволнованного гуся
Я за нею радостно стремлюся!
О, как понять таинственный язык
Зверей и птиц, и этих женщин странных?
Еще трудней, чем тексты песен иностранных.
О, как понять таинственный язык?
Ну что она чирикает с утра?
Ну что она мяукает с улыбкой?
Ох, неспроста ее ты называешь рыбкой!
Ну что она чирикает с утра?!
Пора издать академический словарь
Для перевода с женского на русский!
А то не выдержу мыслительной нагрузки.
Пора издать академический словарь!
Он взорвался, как банка с грибами!
Возмущенье не знало предела!
Ведь она, вы подумайте сами, –
В пять минут шоколадку доела!
Полцентнера изящества и грации!