Матерь Богородица! Спаси и помилуй! Парус новорожденный в бурях проведи! Пожелай, как водится, чтобы нам под килем; было восемь футов голубой воды!
«Юнона» и «Авось» пересекают океан.
Дуэт Кончитты и Фернандо (на испанском языке).
ПОЮЩАЯ МАСКА
Не тому меня пастор учит —
Чему учит сердечный стон.
Почему еженочно мучит
Этот странный и дерзкий сон?
Я вчера глядела в колодец
И, виденьем не наших мест,
Мне привиделся флотоводец
На мундире заморский крест.
Его очи дерзкие сини,
А когда подымает взгляд,
Как играет на клавесине —
У него ресницы звенят.
Русские моряки высаживаются на американском берегу.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Встреча русских моряков с губернатором Сан-Франциско Хосе Дарио де Аргуэльо.
РЕЗАНОВ
Благословен Калифорнийский край!
Да воздадутся в мире мир и рай, К
огда наши державные народы
Соединятся не на поле брани —
На поле благодати и любви.
Наградою всеобщей будет нам
Мир наций, благодарствие потомков.
На веки станет тихим океан.
Ответ губернатора.
ПЕРЕВОДЧИК
Наше сердце исполнено гордости приветствовать на этой земле посланника русского Императора Александра. И мы выражаем наше желание — ответить гостеприимством. Губернатор Сан-Франциско имеет честь пригласить русских гостей на бал в честь шестнадцатилетия его дочери Марии дэ ля Кончепчион.
РЕЗАНОВ
Приглашение принимается.
ПЕРЕВОДЧИК
Губернатор Сан-Франциско имеет честь представить свою дочь Марию дэ ля Консепсьен и ее жениха сеньора Фернандо Лопеса.
РЕЗАНОВ
Команданте! В день шестнадцатилетия дочери Вашей, Марии дэ ля Кончепчион дэ Аргуэльо, имею честь презентовать ей золотую диадему, осыпанную драгоценными каменьями из коллекции Императрицы Екатерины. Пусть примет она сей дар, как знак светлой дружбы между нашими державами.