У Курта и без этого проблем хватало. Если старейшина его выслушает…
А впрочем, не важно.
Вряд ли они еще когда-либо встретятся с тем странным человеком в черных очках. Достаточно и того, что на пути уже дважды попадались препятствия, хотя волк только-только покинул убежище. Будь он суеверен, заколебался бы, надо ли доводить задуманное до конца.
Но Курт не был суеверен.
Замедлив шаг, он привел в порядок дыхание. В конце улицы, похожей на туннель, ярко светили огни. Неоновое сияние становилось с каждым шагом все сильнее, а мусора под ногами — все меньше. Многие окна горели ровным светом, — безволосые не спешили отходить ко сну. Запахи также мало-помалу облагораживались. В люминесцентных кварталах Гетто— вот где обоняние волка ожидало страшное испытание. Вспомнив об этом, Курт непроизвольно поморщился. Некоторые волки перевязывали носы, чтобы избавиться от назойливых запахов, но, по мнению Курта, это делало их слепыми, как безволосые.
Гетто начиналось постепенно. Первыми появились путаны, ведущие куда-то клиентов — вероятно, в “меблированные комнаты”. Далее — злачные заведения самого низкого пошиба. Из распахнутых дверей доносился звон бутылок и пьяный смех. Зазывалы нещадно драли луженые глотки, стараясь перекричать конкурентов. Хамоватые нищие приставали ко всем, кто, пошатываясь, выходил наружу.
Курт шел мимо, старательно огибая лужи блевотины. К нему непрестанно обращались, звали “красавчиком”, “глухим”, “чуваком” и “джентльменом”. Некоторые голоса принадлежали женщинам. Один раз на плечо легла чья-то рука, и волк увернулся резким движением — это был единственный случай, когда к нему прикоснулись. Остальные, оценив широкие плечи и целеустремленную походку, благоразумно оставляли “джентльмена” в покое.
Курт отлично знал, что именно в этих кварталах, вплотную прилегающих к “цивилизованным” районам, преступлений совершалось значительно больше, нежели в трущобах. Поэтому он не терял бдительности, контролируя пространство вокруг себя на несколько метров. Расчет траекторий и уклонений от встреч происходил автоматически. Неподвижные фигуры оставались позади, а все, кто казались подозрительными, не могли приблизиться, как ни старались. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь сорвал с Курта капюшон. Между тем желающих было немало.
Обилие запахов заставляло ускорять шаг. Казалось, выпивку тут разбавляли аккумуляторной кислотой. Жутко воняло горелое мясо, происхождение которого могло поставить в тупик даже биологов, не говоря о кулинарах. Немытые тела толпились везде, куда ни повернись.