Наемник (Сухоросов) - страница 28

И я угадал: некоторое время Даэл смотрел куда-то мимо нас, что-то тихо насвистывая, потом резко повернулся к нам и начал раздачу слонов:

— Плохо, охотнички. Очень плохо.

Тут уж даже у меня чуть челюсть не отпала, не говоря о ребятах, для которых Даэл был чуть ли не богом живым. А он, насладившись нашим замешательством, продолжил:

— Ладно, покрошили вы вурдалаков. Здорово, что и говорить. Тут, милые ума не требуется. Выловили сброд, потрясающе! А где ж их вожак? Нету? Далее: в тех же краях, где вы веселились, за этими упырями гоняясь, примерно в то же время объявилась ведьма. Ну, пусть на нее у вас кишка тонковата — так уж лешака взбесившегося вы могли вычислить и убить? Ну да, на вурдалаков я вас посылал. Так вы же Чародеи! Вы ж должны сами искать, кого ловить. Выполнять приказы — это и егеря умеют. Ладно, поработали вы неплохо. Во всяком случае, старались. Будете трое суток отдыхать, только не отлучайтесь никуда. Свободны.

Мы потянулись к выходу, и тут в спину мне прозвучало:

— Меченосец, задержись, — так… «А вас, Штирлиц, я попрошу остаться»… Я послушно остановился.

— Дверь на задвижку закрой, — скомандовал Даэл.

— Хорошо, Магистр.

— Ладно, — усмехнулся он. — Сегодня обойдемся без чинов. Снимай меч и плащ, усаживайся поудобней. Выпить хочешь?

Я изобразил на физиономии гримасу, означающую: «Неплохо бы, но…», он ухмыльнулся:

— Ладно, ради такого разговора… — а потом, ловко действуя одной рукой извлек откуда-то из-под стола два бокала, бутылку коньяка (самого настоящего, «Хенесси»!) и пачку сигарет. Так, а теперь главное — не упасть со стула. Я здесь без малого три месяца, а так ни о чем и не догадывался… Хватило меня только на то, чтобы округлить глаза и тупо спросить:

— Ты что, тоже?..

— Тоже, — опять усмехнулся Даэл, отвинчивая пробку. — Только, в отличие от тебя, не афиширую этот факт. Закуривай, не стесняйся, — он плеснул понемногу в бокалы, я откинулся на спинку кресла, лихорадочно соображая. Наблюдатель. Меня закинули сюда наблюдателем. Очевидно, решили, что Чародея пришлого так использовать нерационально. Я должен был, по словам Дэна, смотреть и анализировать. А Даэл меня взял для «особых поручений». Агентурная работа? Как можно небрежнее я осведомился:

— Пора приступать? Что за работа?

Даэл некоторое время смотрел на меня, не понимая, потом разразился хохотом. Отсмеявшись, он все еще хриплыми голосом произнес:

— Не так быстро…Пей лучше коньяк.

— Погоди, — я отхлебнул из бокала. — Как я понимаю, ты хотел мне что-то предложить? Я ведь, вроде, должен…

— Да нет, — он досадливо отмахнулся. — Не в том дело. Просто я хотел бы узнать, как ты себя чувствуешь в роли подопытного кролика?