Едва войдя в гостиную, Фелисия остановилась у двери, изумленная представшей перед ней картиной. У широкого панорамного окна стоял бледный, взволнованный Джордж Блэкли с букетом орхидей в руках. Лорд Роуэлл, улыбаясь, отечески похлопывал молодого человека по плечу. Они о чем-то говорили, но Фелисия со своего места не могла разобрать ни слова.
По мере того как лорд Роуэлл говорил, выражение крайней степени отчаяния на лице Джорджа сменилось робкой надеждой. Они были так увлечены беседой, что не сразу заметили, что Фелисия стоит на пороге гостиной. Девушка решительно шагнула в комнату, чтобы выяснить, что все это, собственно, означает. Тут заговорщики наконец соизволили ее заметить. Джордж вскинул голову и внимательно посмотрел на Фелисию. На его лице отразилось недоумение, и он продолжал молча стоять у окна, не говоря ни слова и слегка нахмурившись. Что ж, такая реакция была вполне объяснима.
Лорд Роуэлл в отличие от своего собеседника лучезарно улыбнулся и широким шагом направился навстречу дочери.
— А вот и виновница ваших треволнений! — объявил он.
Светлые брови Джорджа поползли вверх. Лорд Роуэлл, не замечая впечатления, которое его слова произвели на гостя, обратился к дочери с наигранной суровостью:
— Вот, юная леди, до чего вы довели этого молодого джентльмена своей взбалмошностью и легкомыслием.
Он попытался строго сдвинуть брови, но не особенно в этом преуспел. На его лице появилась счастливая улыбка. Он с гордостью посмотрел на дочь.
— Мистер Блэкли отчаялся достучаться до твоего сердца и был вынужден обратиться ко мне, твоему отцу. Он просит у меня твоей руки, и я должен сказать, что для меня это большая честь. — Отец вопросительно посмотрел на Фелисию и добавил: — Я ответил мистеру Блэкли, что буду рад видеть его своим зятем. Но конечно же окончательное решение принимать тебе.
Фелисия внимательно посмотрела на отца. Она не сомневалась, какого именно решения он ждет. Он ведь сам сказал, что мечтает о таком зяте, как Джордж.
И тут подал голос сам Джордж Блэкли.
— Простите, сэр, но здесь, видимо, какая-то ошибка.
Лорд Роуэлл с вопросительной улыбкой посмотрел на молодого человека.
— Ошибка? — переспросил он.
— Я говорил а другой вашей дочери, сэр, — пояснил Джордж.
Лицо лорда Роуэлла внезапно окаменело.
— Что вы такое несете, молодой человек?! — сердито спросил он. — У меня нет никакой другой дочери. Фелисия Роуэлл сейчас перед вами, и она моя единственная дочь!
Джордж побледнел еще сильнее, его руки задрожали, он едва не выронил букет. Фелисии было жаль молодого человека, и в то же время эта нелепая сцена ее забавляла. Она-то знала, в чем дело — отец, похоже, забыл эту сцену с переодеванием. К тому же он наверняка был уверен, что после приема Джордж и Фелисия несколько раз встречались.