Здесь: Да плевать мне на все это (англ.). (Здесь и далее примеч. переводчика.)
Нищим выбирать не приходится (англ.).
Даниель Андерссон (1888–1920) — шведский музыкант, поэт и писатель.
«Bella Ciao!» — «Прощай, красавица!» — песня итальянских партизан времен Второй мировой войны.
Раз — и я здесь, два — и меня нет! (англ.)
Парк аттракционов недалеко от Стокгольма.
Помоги коллективу принять решение (англ.).
Здесь: По-моему, у тебя слишком большие претензии! (англ.)
Привет, ребята, а вот и я! Джонни вернулся! (англ.)
Эрик Юхан Стагнелиус (1793–1823) — шведский поэт и философ.
Как сладостно и странно (англ.).
Любовь всей моей жизни (англ.).
«Соловьиная песня в Беркли-сквер» (англ.).
Как странно, как сладостно и странно, с мечтой невозможно сравнить… (англ.).
Женщина на одну ночь (англ.).
«О Боже, купи мне „мерседес-бенц“» (англ.).
Сеть шведских секонд-хендов.
Сеть кафе быстрого обслуживания, распространенных во всем мире.