Искусство обольщения (Бак) - страница 12

Верити слишком поздно осознала, что мистер Плимптон гораздо ближе знаком с их многочисленными родственниками, чем она полагала.

– Мы там хорошо разместимся, поверьте. Мистер Плимптон нервно прошелся по комнате и решительно остановился перед ней.

– Мисс Уорт! Это не самый удачный момент для того, чтобы признаться, но я должен сказать вам. Мисс Уорт, я предлагаю вам свою руку. Я не молод, не особенно богат, но я полагаю, что смогу достойно обеспечить жену. Я…

Верити остановила его жестом.

– Мистер Плимптон, умоляю, ни слова более! – Она осознала, что вскочила с места и что взгляд мистера Плимптона, по обычаю, остановился на глубоком вырезе ее платья. Верити завернулась в шаль. – Я польщена честью, которую вы мне оказали. Однако я не могу согласиться на ваше предложение. Подобная сделка стала бы несчастьем для нас обоих.

– Уверяю вас, нет, дорогая мисс Уорт! Совсем наоборот. Я бы вновь почувствовал себя молодым, – сказал мистер Плимптон, его взгляд не отрывался от мисс Уорт.

Верити обнаружила, что мистер Плимптон загораживает ей путь к двери. Она была зажата им в тесном углу. Если бы она ступила шаг в сторону и пошла к двери, никакие вежливые слова не извинили бы ее. Она понимала, что такой поступок был бы катастрофой для мистера Плимптона, и ей не хотелось ранить его чувств, как бы нежелательны они для нее ни были.

Мистер Плимптон безуспешно пытался взять ее за руку.

– Мисс Уорт, я не могу дальше молчать. Я должен выразить мою самую страстную мечту за это прошедшее время.

Вериги сделала вид, что поглощена распутыванием узелка на оборке шали.

– Как досадно, что кисти вечно запутываются. Мистер Плимптон понял это по-своему.

– Вы смущены… Да-да, это так естественно. Я еще более ценю вас за вашу скромность, мисс Уорт.

Верити попыталась было обойти мистера Плимптона, притворно засмеявшись.

– Мистер Плимптон, вы поражаете меня. Верити кинула взгляд поверх головы джентльмена в открытую дверь. Она хотела бы знать, чьи шаги раздаются в коридоре – матери или дворецкого. Наверняка тот, кто проводил мистера Плимптона в гостиную, знал, что она там одна. Молодая леди не может наедине принимать мужчину даже столь преклонного возраста, как мистер Плимптон. Она взглянула в лицо мистера Плимптона и осознала, что этот почтенный джентльмен глядит на нее весьма не по-отцовски.

Тут же в комнату вошла леди Уорт.

– Верити, я…

Она сразу же поняла, что дочь не одна, и сразу же увидела мольбу в ее глазах. Выражение озабоченности моментально исчезло с ее лица, и она с притворной радостью пошла навстречу мистеру Плимптону.