Искусство обольщения (Бак) - страница 14

– Бедный мистер Плимптон… Он будет позабыт в суете упаковки белья, – заметила Верити, показывая матери список вещей.

– Нам с тобой необходимо завершить инвентаризацию, – заметила леди Уорт. – Чарльзу не придется разбираться в этом, когда он приедет.

И леди направили всю свою энергию на завершение дел. Дамы брали с собой только личный гардероб и несколько вещей. Вскоре осталось лишь заказать лошадей и экипажи. Однако ни Верити, ни леди Уорт не спешили делать этого.

Однажды за завтраком леди Уорт сказала:

– Верити, я получила письмо от твоей двоюродной бабушки Мэри. Она ждет меня с нетерпением. – Леди некоторое время молчала, затем добавила: – Я не стану сообщать ей точную дату своего приезда. Не хочу уезжать, пока не буду знать все о твоем будущем.

– Понимаю, – вздохнула Верити и поставила на стол чашку. – Я почему-то весьма неохотно думаю о решающем шаге, мама.

– Тогда и не надо его делать, дорогая моя! Поедем со мной в Брайтон, – с надеждой сказала леди Уорт.

– Ты же знаешь, что это невозможно: нам придется взять Элизабет из гимназии, и она также приедет к бабушке. Не знаю, как мы сможем там все проживать.

– Я тоже. Бабушка живет в очень стесненных условиях и вполне благополучна лишь по причине строжайшей экономии, – вздохнула леди Уорт. Она заставила себя улыбнуться. – Ну хорошо, дорогая: помещай свое объявление.

– Я уже сделала это; прошло две недели. Просто у меня не достает смелости вскрыть пришедшую почту, – призналась Верити.

– Ужасная девчонка! Не сказать ничего мне! В таком случае немедленно прочти, что тебе пришло. Пойди и принеси письма.

Верити послушно поднялась из-за стола, обошла стол и поцеловала мать.

– Спасибо, мама. Мне не хочется быть в этот момент одной.

Леди Уорт жалобно всхлипнула.

– Ты – моя дочь. – Она схватила пальцы Верити и пожала. – Конечно, я буду с тобой всегда в трудную минуту.

Верити быстро вернулась в комнату с письмами в руках.

– Я положусь в выборе на тебя, мама.

– Конечно. Надеюсь, что я хорошая мать и не позволю тебе принять любое предложение. Ты должна служить только в достойной семье. – Леди Уорт говорила обреченно, но решительно.

Верити разделила письма с матерью, и они начали открывать их. Второе письмо, которое вскрыла Верити, было от мистера Петтифорта.

Верити была удивлена, получив письмо от дальнего родственника, которого видела всего раз. Прочитав, она ахнула от удивления.

– В чем дело, дорогая? – спросила леди Уорт.

– Случилось необычайное, – сказала Верити и принялась читать письмо.

Мистер Петтифорт прислал Верити предложение. Им с женой казалось, что их юная дочь нуждается во влиянии благовоспитанной молодой леди. Мисс Петтифорт предстояло быть представленной в свете, но ее нынешняя гувернантка выражала озабоченность тем, что девушка недостаточно подготовлена, чтобы ее дебют стал успешным.