Искусство обольщения (Бак) - страница 84

– Я не знал. Не следовало бы ей ездить туда, – расстроился мистер Петтифорт.

– Ах, если бы она слушалась советов! Но она вбила себе в голову глупую мысль о том, что не должна обременять меня своими проблемами. Ну что ж, скоро я разуверю ее в этом, – заявила миссис Арнольд и сложила обрывки записки себе в ридикюль.

– Что вы собираетесь делать?

– Я поеду следом за ней в Крофтхауз. Я хорошенько отругаю ее и заберу с собой в Лондон, а там прослежу, чтобы она развлеклась и забыла об этих неприятностях.

Мистер Петтифорт хмыкнул.

– Я вижу, вы решительно настроены. Вот письмо и чек для мисс Уорт, которые я обещал. Благодарю вас, миссис Арнольд.

– Я лично вручу ей это, сэр.

Мистер Петтифорт проводил миссис Арнольд до парадной двери и попрощался с нею.

Мистер Арнольд ждал жену у экипажа, но остановился, чтобы приветствовать хозяина дома.

– Благодарю вас за прекрасно проведенное время. Утром я подстрелил пару уток, я их оставил у вас на кухне.

Мистер Петтифорт попрощался и заверил мистера Арнольда, что ему будут рады в любое время.

Миссис Арнольд совершенно не радовала перспектива возвращения сюда. Она взглянула на парадную дверь и, не увидев ни жены, ни дочери мистера Петтифорта, с облегчением вздохнула.

– Готова, моя дорогая? – спросил ее муж.

– Конечно.

Улыбнувшись, миссис Арнольд оперлась на руку мужа и села в экипаж, придерживая юбку.

Кучер щелкнул кнутом, и экипаж двинулся.

Глава 19

Было холодно и сыро, когда Верити сошла со ступеней почтового экипажа. Она замерзла, проголодалась и одновременно была счастлива, что видела деревню, которую знала с детства. Хозяин местной гостиницы был ей знаком, поэтому девушке удалось нанять экипаж до Крофтхауза за те гроши, которые еще оставались у нее в кошельке.

Любопытному хозяину гостиницы хотелось знать, что привело мисс Уорт вновь в Крофтхауз, но он сдержался и не стал спрашивать. В свое время все разъяснится. А пока он был намерен как можно лучше устроить мисс Уорт, поскольку, когда приедет молодой баронет, он, без сомнения, вознаградит его за все сделанное для его сестры.

Когда коляска привезла Верити домой, прошло несколько долгих минут, прежде чем в ответ на звон колокольчика ей открыли дверь. Но открылась дверь лишь на щелку, и изнутри на нее взглянули очень подозрительно.

– Это я, Стаффорд, – сказала Верити, выдавив улыбку.

– Мисс! Господи, да я никогда!.. – И дверь широко раскрылась. – Входите, входите, мисс Уорт! Что привело вас к нам в такой холод? Слышно ли что-нибудь от сэра Чарльза? – И дворецкий поспешил забрать ее багаж, во все глаза рассматривая Верити.