Глаза Анжелики остановились на маленьком деревянном распятии, висевшем на стене. За ним была заложена веточка самшита.
«Монастырь! Я в монастыре!»
Она услышала отдаленную мелодию органа и голоса, распевавшего псалмы.
«Что все это значит? Боже, как болит горло!»
Минуту она пролежала в изнеможении, мысли путались. Она втайне надеялась, что все это только дурной сон и что все ночные кошмары развеются, как только она проснется.
Зловещие звуки шагов по коридору заставили ее подняться и сесть на тюфяке. Шаги мужчины. Быть может, это ее похититель. Ага! Она не выпустит его отсюда, пока не получит объяснений. Она достаточно насмотрелась на бандитов и разбойников и не боится их. Если понадобится, она напомнит, что Деревянный зад — король преступного мира — был одним из ее друзей.
Шаги замерли перед дверями. Ключ повернулся в замочной скважине, и дверь распахнулась. При виде человека, стоявшего перед ней, Анжелика на мгновение остолбенела.
— Филипп!
Меньше всего она ожидала увидеть здесь мужа. Ибо в течение двух месяцев, которые она провела в Париже, Филипп не только ни разу не посетил ее, но и не предпринял никаких шагов, чтобы показать, что у него есть жена.
— Филипп, — повторила она. — О Филипп, какая радость! Вы пришли, чтобы спасти меня?
Его безразличный, отсутствующий взгляд мигом охладил ее. Он как вкопанный стоял у двери, потрясающе красивый, в высоких сапогах и сером костюме.
— Как ваше здоровье, сударыня? Вы довольны?
— Я не могу понять, как все случилось, Филипп… — она заикалась. — Кто-то напал на меня в спальне. Меня вытащили из постели и приволокли сюда. Кто мог это проделать?
— Рад сообщить вам, что это сделал Ла-Виолетт, мой слуга.
Анжелика от удивления не могла вымолвить ни слова.
— И по моему приказанию, — добавил он любезно.
Теперь Анжелике все стало ясно. Она спрыгнула на пол. Прямо в ночной сорочке она побежала босиком по холодному полу к окну и ухватилась за железную решетку.
Восход солнца предвещал наступление чудесного летнего дня. Король и его двор будут охотиться в лесу Фосе-Репо, но мадам дю Плесси де Бельер не будет среди присутствующих.
Дрожа от ярости, она обернулась к Филиппу.
— Вы сделали это, чтобы не пустить меня на королевскую охоту!
— Как быстро вы догадались!
— А вы разве не знаете, что его величество никогда не простит мне этого?
— Я только на это и рассчитываю.
— Вы дьявол!
— Вы так считаете? Это уже не первый раз, когда женщина награждает меня этим прозвищем.
Филипп рассмеялся. Казалось, ярость жены доставляет ему удовольствие.
— Не такой уж я дьявол. Я собираюсь заключить вас в этот монастырь для того, чтобы с помощью уединения и молитв вы смогли начать новую жизнь, полную смирения и раскаяния. Сам господь бог не сможет найти ничего дурного в моем поступке.