Рифейские горы (Турлякова) - страница 121

Что же делать? Что же теперь делать? Как со всем этим разобраться? Своими сила-ми точно уж не справиться.

А если вытравить?

Если все проблемы в ребёнке, то выкидыш решит эти проблемы. А после забыть про Айвара!

Но ты же всегда хотела этого ребёнка! Впервые за пять лет выпала такая возмож-ность, возможность стать матерью. Столько лет замужем, и Лидас не сумел сделать тебе ребёнка, значит, он не его. Айвар — отец! Зная это, разве можно его после всего забыть? Такого красивого, такого нежного, такого страстного!

Нет уж! Пускай пока всё по-старому остаётся. Девять месяцев — срок немалый. Мало ли, что может случиться… Хотя, уже не девять, уже шесть с половиной.

А Лидасу лучше пока ничего не говорить. Как хорошо, что его в городе нет. Жаль только, что и Айвара он с собой тоже забрал. Интересно, а как бы он отреагировал, узнав такое?

Айна мечтательно улыбнулась, вспоминая своего варвара, поняла по сладкому томлению в груди, что скучает. Но этот Лидас! Опять Лидас… И зачем было тогда так спешить с этой дурацкой свадьбой? Многое бы теперь могло пойти по-другому…

Айна повернулась на другой бок, услышав, как кто-то робко толкнулся в дверь.

— Добрый вечер, госпожа. Вы позволите? — Новенькая служанка стояла у порога, спрятав за спину руки и низко опустив голову.

— Проходи, — Айна отметила про себя, что девушку переодели в новое платье, в женский паттий из простой ткани неброской расцветки. Даже в том, что с девчонки сняли её нелепую косынку, улавливалось влияние Альвиты. — Ближе, — указав рукой на пол прямо перед собой, Айна, приподнявшись на локте, смотрела на рабыню с лёг-кой улыбкой, явно не соответствующей её настроению. — Вот сюда, я хочу рассмот-реть тебя поближе.

Девушка опустилась на коврик, постеленный на пол у ложа, сидела на пятках, спрятав руки в коленях. Светло-пепельные волосы, видно, что довольно длинные, собранные при помощи шпилек на затылке, свободно вились, будто порывались высвободиться из узла сложной причёски.

— Как твоё имя?

— Стифоя. — Голос тихий, как шелест ветра в траве, но с приятным звучанием.

— Мне сказали, кто ты, но наказывать тебя я не намерена. — Какая она хрупкая, ещё совсем ребёнок. И как зажата! Чего она боится? И тут вдруг догадалась:- Он обижал тебя? Был груб с тобой, да?

— О нет, госпожа! Совсем нет! — она вскинула голову таким порывистым движением, всем телом вперёд подалась. Открытые плечи нежно круглились, а в проступающих сквозь кожу ключицах скрывалась притягательная хрупкость.

А Лидас далеко не тот наивный простофиля, каким хочет казаться. Умеет выби-рать. Если б он так же постарался при покупке служанки…