– Да ты… – задохнулся я, не в силах подобрать слова, способные выразить все мое возмущение деятельностью этой мерзавки, решившей превратить мою жизнь в нескончаемую пытку. Но все же, удержавшись от открытых оскорблений, прорычал: – Арис тебя накажет! Такие мерзкие выходки определенно являются откровенным вредительством! А вредить партнеру нельзя!
– Дарт, ну почему ты такой неблагодарный? – упрекнула меня с трудом удерживающаяся от улыбки Мэри. – Какое вредительство? Это все забота о тебе!
– Забота?! Забота?! – с негодованием воззрился я на это лживое демонское отродье, имеющее наглость врать прямо в глаза.
– Именно так, – легким кивком подтвердила Мэри. – Ведь если ты будешь понапрасну растрачивать время, то до конца жизни не отыщешь обещанное мне богатство. Умрешь должником. И вместо светлой жизни в ином мире будешь бессловесной тенью скитаться среди живых. Вот от этой печальной участи я и желаю избавить своего партнера. И это ли не забота?
– Это забота о собственной наживе, – зло возразил я. – И ничего более. А развлечение мне портишь из мстительности и зловредности.
– Нет, Дарт, ты ошибаешься, – невозмутимо проговорила Мэри и широко улыбнулась: – Дело не в мстительности, а в том, что ты – моя добыча. Понимаешь? – прошептала она обворожительно мягким голоском. – Ты. Моя. Личная. Неприкосновенная. Собственность. – И едва не замурлыкала от удовольствия, глядя мне в глаза. – А это значит, что делить я тебя ни с кем не намерена!
– Так вот, значит, как? – прошипел я, донельзя обозленный заявлением хищницы. – А ответить можешь за свои слова?
– Несомненно, – с предвкушением развлечения томно протянула Мэри.
– Тогда на основании клятвы, гласящей о равноправии партнеров, я выдвигаю ровно такие же претензии, – зло прищурившись, заявил я. – Отныне ты – моя личная собственность! Мой собственный варг!
– Ах ты, наглец! – мгновенно обернулась рассерженным зверем Мэри. – Что ты сказал?
– То, что слышала, – испытал я немалое удовольствие, глядя на обозлившуюся Мэри.
– Да я тебя… – прошипела она, потянувшись ко мне через стол.
– Что? – фыркнул я. – Что ты мне сделаешь? Даже загрызть меня не успеешь, как Арис тебя покарает.
– Только это тебя и спасает! – удержав себя в руках, зло рыкнула Мэри, усаживаясь на место.
– Ой-ой, какие мы злые! – скорчил я насмешливую рожицу.
– Растерзаю… – От ярости глаза Мэри превратились в узкие щелочки, и она стала донельзя похожа на обозленную кошку.
– Уважаемые… – встрял кто-то в нашу перепалку. – Вы уж подворье мне не разнесите…
Перестав прожигать друг дружку полыхающими яростью взглядами, мы повернулись на возглас и увидели бледного мужчину, комкающего в руках полотенце.