Чувства — это не ощущения, чувства — это движения между вами и миром, между вами и интересующим вас предметом. В результате этих движений вы получаете нужную информацию о вещах — внешнюю или внутреннюю. Ощущения рождаются в результате работы чувств.
Внешние чувства имеют дело с внешними формами. Глаза определяют границы предмета, уши слышат звуки и определяют их смысл, нос определяет запахи и т.д.
Во всех случаях работы чувств получаемая информация сравнивается с имеющейся в памяти.
Внутренние чувства
Внутренние чувства подразумевают внутреннее видение, слышание и т.д. Это каналы прямого доступа к скрываемой в вещах и явлениях сути. Они не имеют дело с внешними формами вещей и явлений, поэтому для них нет расстояний. В мире внутренние чувства известны как ясновидение, яснослышание и т.д.
Хотя внутренние чувства очень сильны в человеке, особенно в русских и в тех, кто с детства пользуется русским языком, тем не менее внешние чувства и рациональный логический ум-эго очень мешают ими пользоваться, чтобы получать нужную нам информацию.
Прервемся, чтобы определиться в терминологии, иначе мы опять будем глотать туман.
Информация и интуиция
Выше мы разобрали значение слова «эмоции». Давайте проделаем то же самое для других иностранных слов, которыми мы привыкли пользоваться, не вникая в их смысл.
Информация. По-английски — «information» — «in-formation». «Inform» буквально означает «в форме/по форме», то есть то, что содержится во внешней форме.
Обычно мы используем слово «информация» в абстрактном смысле. Но оказывается, что информация, как показывает сам смысл этого слова, не может существовать отдельно от формы. Обратите на это особое внимание. Слово «информация» подразумевает то внешнее, что несет в себе предмет или явление. К содержащейся в вещах сути это слово не имеет никакого отношения, хотя иногда и употребляется в этом смысле.
Интуиция. По-английски — «intuition». «Intuition» — «intu-it-ion». «Intu-it» — «info-it». Предлог «info» в английском обозначает движение, направленное внутрь чего-то. Тогда «info-it» переводится как «в это/внутрь этого». Получается, что в данном случае слово «интуиция» обозначает не какое-то там мифическое шестое или десятое чувство, которое неизвестно где искать и неясно как развивать, а ДВИЖЕНИЕ, направленное на соединение с предметом, на погружение в него и единство с ним.
Когда вы входите в предмет или явление, вы познаете его суть.
Упражнение:
Как теперь вы переведете для себя словосочетания «пользоваться интуицией», «развивать интуицию», «доверять своей интуиции»?