— Наверно, поэтому они и пустуют, — предположила Белинда. — Не всякий может себе позволить такую роскошь.
— Какая вам разница? — возразила Холли. — Для нас главное другое. Если мы наткнемся тут на какую-нибудь тайну, нам никто не станет дышать в затылок. Мы здесь сами по себе, без надзора учителей. Кстати — у нас есть будильник?
— Он и не нужен, — ответила Белинда. — Я сама как человек-будильник. Достаточно мне назвать моему мозгу время, в которое я должна проснуться, и все. Я открою глаза точно в нужный час.
— Тогда, пожалуйста, разбуди нас в восемь утра, — попросила Холли. — Завтрак в отеле с восьми до половины десятого.
— Что ж, в восемь так в восемь, — согласилась Белинда.
По ее лицу расплылась широкая улыбка.
— Почему тебе так весело? — поинтересовалась Трейси.
— Да так, — хихикнула Белинда. — Просто вспомнила про мистера Фрая. Вот уж он сойдет с ума, когда увидит всю эту крутизну.
На следующее утро мистер Фрай и в самом деле сходил с ума — но не от зависти к членам Детективного клуба, которым так повезло. Он злился, потому что к девяти часам они так и не пришли на завтрак.
— Простите! — пробормотала Холли в телефонную трубку, когда слезла с постели и ответила на его звонок. — Наш будильник не сработал.
Между тем человек-будильник еще мирно посапывал во сне. Холли схватила огромное одеяло и сдернула его с постели.
— В чем дело? — простонала Белинда. — Еще рано.
— Завтрак заканчивается через двадцать пять минут! — объявила Холли. — А мистер Фрай уже клокочет от злости.
Белинда быстро вскочила. Ее ничуть не волновал гнев учителя, но вот остаться без завтрака она никак не могла.
Через десять минут Холли, Трейси и Белинда вошли в ресторан. Их встретили яростные взгляды учителей и веселые крики друзей: «Вот и девчонки из шале!» и «Как, хорошо вы устроились вместе с прислугой?»
Детективный клуб только загадочно улыбался в ответ. Они ведь знали то, что другим было неведомо, — им предстояло провести семь дней в неописуемой роскоши. Их улыбки стали еще радостней, когда девочки посмотрели на уставленный яствами стол. Белинда поскорей схватила тарелку
— Вот это, я понимаю, горнолыжный курорт! — воскликнула она.
— Ну вот, наконец-то вы поели. Теперь я могу рассчитывать на ваше внимание?
Мистер Фрай собрал всех своих подопечных в холле, чтобы сообщить им распорядок дня. Правда, Холли почему-то показалось, что слова учителя предназначались в основном членам Детективного клуба.
— Как, все довольны своими комнатами? Я со страхом ожидаю, что на меня обрушится град жалоб.
— Жалоб не будет! — еле слышно пробормотала Белинда.