Тайна заснеженной хижины (Келли) - страница 2

— Знаешь, это нехорошо, — продолжала Трейси. — Нельзя так много работать, от этого перегреваются мозговые клетки. Тут уж поневоле начнешь чудить.

Холли усмехнулась. В последние дни она действительно довольно много сидела за компьютером — сочиняла рассказ для «Винформации», их школьного журнала. Жанр рассказа — ее любимый, детективный. В другое время редактор «Винформации» Стеффи Смит не потерпела бы такого в своем журнале. Но в последнюю минуту ее подвел автор статье об Озерном крае, угодивший в больницу со сломанной ногой. Так что Стеффи некуда было деваться. Либо рассказ Холли, либо пустая страница!

— Только никаких жестокостей! — предупредила она. — И не больше двух тысяч слов.

Эти-то две тысячи слов и стали для Холли главной загвоздкой. Вот почему она провела столько часов за компьютером, отбрасывая каждое лишнее слова. Хорошая практика для будущего журналиста, но дело нелегкое, учитывая еще и сложный сюжет. А он действительно получился сложный, чего в нем только не было намешано, в том числе похищение. А еще герои постоянно принимали по ошибке одних людей за других.

Похищение! Внезапно Холли догадалась, откуда взялась мысль о том, что Белинду похитили. Рассказ все еще прокручивался у нее в голове.

Приглушенный гудок автобуса резко вернул ее к реальности. Шофер уже нервничал. Они должны были отправиться в аэропорт еще десять минут назад. Еще немного, и они попадут в утренние пробки на дорогах.

— Ладно, забудь про похищение! — заявила Трейси. — Пошли назад, а то мистера Фрая хватит инфаркт!

Она стремглав побежала к автобусу. Холли метнулась за ней. Она была достаточно спортивной, но состязаться с Трейси было трудно. Когда Холли добежала до подножки автобуса, Трейси уже сидела на своем месте.

— Ну? — строго спросил мистер Фрай.

Насчет инфаркта Трейси явно преувеличивала: тридцатилетнему теннисисту мистеру Фраю этот недуг вряд ли грозил. Однако у него была привычка расстраиваться из-за таких мелочей, как пристрастное судейство во время игры или несданные вовремя домашние работы по немецкому языку, а уж если кто-нибудь ненароком называл его мистером Фраером, он считал, что над ним издеваются. Получасового опоздания участниц школьной экскурсии оказалось достаточно, чтобы вывести его из равновесия.

— Ну, Холли, что там? — повторил он. — Где Белинда?

— Не отвечает. — Холли озадаченно пожала плечами. — Наверное, уже вышла из дома.

— Или все еще спит! — произнес чей-то голос из глубины автобуса.

— Или прощается со своей лошадкой! — предположил второй голос.

— А может, и то и другое! — добавил третий.