Кейси собирала морских ежей и ракушки, которые были разбросаны по серповидной прибрежной кромке, а Трэвис договаривался с местным рыбаком об обеде. Он вернулся к ней со свежей поджаренной рыбой на вертеле, черепахами и холодным пивом.
Солнце было уже у горизонта, когда они преодолели последние каменные ступени своей виллы. Золотистое небо придавало блестящим водам залива радужные оттенки.
Пока Трэвис принимал душ и переодевался в шорты-хаки и красно-белую майку "регби", Кейси не удержалась и засела за машинку. Он сердито смотрел на ее прилежную рабочую позу, сосредоточенный вид и летающие по клавиатуре пальцы. Это не входило в его планы на вечер.
Проклятая книга уже начинала действовать ему на нервы. Трэвис не хотел, чтобы такой прекрасный день она закончила опять за работой. В путешествии она расслабилась, как будто изгнав из своей души то ли нечистую силу, то ли даже демонов, которые довели ее до крайнего истощения.
Трэвис открывал, потом закрывал рот, строя возмущенные гримасы, выражающие его ревнивое недовольство, но Кейси ничего не замечала. Она приехала сюда работать, а Трэвис обещал помогать ей. Поэтому забрав приличную стопку напечатанных листов, он хмуро отправился в гостиную к софе из воловьей кожи.
Кейси выдернула очередной лист из каретки и, раздраженно смяв его, привычным жестом запустила в корзину к шести таким же несчастным комочкам. Она опустила голову, утомленно потирая напрягшиеся шейные мышцы. Ее беспокоил один эпизод в книге – любовная сцена, которая не давала ей покоя уже несколько дней.
– Это отвратительно! Это просто ужасно! Почему я не могу сдвинуться с этого места? – бормотала она вслух.
Трэвис перебрался на кушетку и посмотрел на Кейси поверх очков.
– Прервись, – спокойно предложил он ей. – Дай мне взглянуть, что у тебя получается, – может быть, я смогу помочь тебе.
Она вытащила из корзины семь смятых страниц, разгладила их и, перейдя в гостиную, плюхнулась на прохладную коричневую софу.
– У меня совершенно не выходят любовные сцены: они никак не разрешаются. – Она хмуро посмотрела на Трэвиса.
Он усмехнулся, выхватил страницы из ее уставших пальцев и положил на массивный деревянный кофейный стол.
– Зато все остальное великолепно! Поправки небольшие, я так увлекся романом, что пришлось читать по второму разу, чтобы найти грамматические и орфографические ошибки.
Лицо Кейси расплылось в довольной улыбке.
– Может, для разнообразия почитать чего-нибудь еще? – Кейси подошла к внушительной книжной полке и стала просматривать библиотеку Мэтта Грэнгера в мягких обложках и твердых переплетах.