Наш коммунист куда то вдруг исчез, а мы остановились возле самой неквалифицированной из работниц, той, которая мыла баночки.
Весь облик ее говорил за то, что она недавно из деревни.
Я наклонилась к ней сказала возможно более отчетливо:
— Вот тут приехали из Франции, знаешь — это дальняя страна, две работницы, они так же, как и ты, работают на фабрике. Они хотят знать, сколько ты зарабатываешь.
— Я-то?
— Да, ты.
Лицо работницы как бы оживилось.
— Да, что там зарабатываю. Сорок рублев зарабатываю на месяц.
Я перевела.
— Она, наверное, одинокая?
Мне снова пришлось медленно и отчетливо разъяснить работнице, что у нее спрашивают.
— Какое одинокая. Муж у меня и трое детей в деревне остались. Муж больной, вот и работать пришлось мне. Нельзя ли их попросить, чтобы они похлопотали — нехай мне прибавят.
Я ответила, что, к сожалению, их хлопоты не помогут.
Француженки были возмущены.
— Сорок рублей при целой семье, это чрезвычайно мало.
Кругом на стенах были развешаны нормы выработки. Я сейчас их точно не помню, но знаю, что надо было, вот хотя бы той работнице, перед которой мы сейчас стояли, вымыть несколько тысяч баночек, чтобы получить мало-мальски сносную зарплату. На сорок рублей в месяц она могла по тем временам и при тех ценах питаться только хлебом.
Коммунист постарался отвлечь внимание француженок машинами для наполнения тубочек зубной пастой. Но их нельзя было удивить. Они нашли все грязным, непроветренным и плохо организованным. На их удивленный вопрос, почему же нет квалифицированных работниц, которые работали бы действительно со скоростью, подогнанной к конвейеру, им объяснили, что всему мешает большая текучесть рабочего состава. Коммунист, сам не понимая, что делает ошибку, сказал, указывая на ту же работницу, с которой мы только что говорили.
— Вот эта, например, работает только шесть недель, а уже хочет уходить.
Француженки поняли. И я слышала, как одна другой сказала:
— При такой мизерной зарплате и при такой плохой вентиляции я не выдержала бы и двух дней.
***
Осмотр окончен и мы снова у директора в кабинете. Он распорядился принести по баночке крема и по коробочке пудры «Красная Роза». И как я уже часто замечала, большинство коммунистов, особенно выдвиженцев, понятия не имеют об европейских товарах, и для них советская продукция представляется верхом красоты и изящества.
Поэтому директор поднес парижанкам эти подарки с особенно горделивой миной.
— Покажете там у вас в Париже, как мы работаем.
Баночка с кремом была из простого бутылочного стекла, очень плохо отшлифована, наклейка на ней была безвкусная и уже в уголке отрывалась. А пудра «Лебяжий пух», была в такой безвкусной коробке, что представляла собой тоже довольно жалкое зрелище, особенно для избалованного европейского глаза.