Коронованный на кресте (Ходаковский) - страница 148

Желающие познакомиться подробнее с библейской биографией волхва русского Каспара, то есть ассирийского Рабсака, могут обратиться к четвертой книге Царств Ветхого Завета, главы 18–19. Там, в частности, рассказано о походе Рабсака на Иерусалим, о взимании им дани и т. п. О Рабсаке, кстати, говорится как о полководце исключительно высокого ранга.

А что могло означать само имя Каспар или Гаспар? На саркофаге, кстати, оно присутствует именно в форме Гаспар — Gaspar. Может быть, так западные европейцы восприняли русское имя полководца «монгола» Газ-Пар, или Газ-Фар, или Газ-Тар? Ведь буквы «Ф» (фита), «Т» и «П» часто путались и подменяли друг друга, чему мы видели уже много примеров. Напомним теперь, что гузы или газы — это просто одна из старых форм слова «казак» (см. книгу «Империя»). А вторая часть «пар», или «тар», или «фар» может означать «турок» или «татарин», сокращенно ТР или ФР. Если это так, то имя Гаспар может быть легким искажением русского выражения «казак-турок» или «казак-татарин». А. Т. Фоменко и Г. В. Носовский не настаивают на этом толковании.

Итак, все три имени волхвов = Волгарей «монголов» = магов хорошо сохранили в себе старые русские имена:

ВЛАД-ЦАРЬ = царь, владеющий миром, Владимир;

МАЛКА-Я = мелкая, маленькая ростом царица;

ГАС-ПАР или ГАС-ТАР = казак-турок или казак-татарин.

Фоменко и Носовский объясняют, почему белокурая женщина — славянка, кстати, именно в таком виде изображенная в «Окне царей» в Кельнском соборе, превратилась потом в негритянку, то есть в черную женщину, а потом и в черного мужчину. Одно из возможных объяснений: в основе этого недоразумения (или сознательного искажения) было то, что западные европейцы спутали между собой два русских слова: «черный» и «красный», писавшееся иногда как «чермный». В русском языке есть хорошо известны выражения: «красна девица», «красна царица», в смысле «красивая царица», «прекрасная царица». Надо думать, великую царицу называли «прекрасной» независимо от того, была ли она красива на самом деле.

Это могло быть нечто вроде обязательного титула. Впрочем, надо отметить, что на витражах Кельнского собора она изображена красивой женщиной даже с современной точки зрения.

В результате близости слов «чермная» и «черная» классическое русское выражение «красная, красивая царица» вполне могло превратиться в произношении иностранцев, плохо знавших русский язык, из чермной царицы в черную царицу. Ну а черная царица — это, конечно, негритянка, незамысловато решили средневековые художники. И уверенно взялись за кисти… А трансформация в мужчину, вероятно, на совести позднейших комментаторов. Старались вычеркнуть из истории великую женщину — княгиню Малку, пришедшую на поклонение к Христу. И, надо сказать, весьма в этом преуспели.