В постели с незнакомцем (Уайн) - страница 93

— Ты хочешь сказать, что произнесенные тобой слова предназначались Каллену? Или подозреваешь меня в нечестной игре?

Разговоры вокруг них внезапно стихли. Мужчины бросали обеспокоенные взгляды в их сторону. Нахмурившись, она отломила кусок от пирога, рассеянно отправила его в рот, быстро прожевала и проглотила.

Затем поставила тарелку на стол, при этом ее лицо сделалось пунцовым.

— Я полагаю, что не смогу есть пищу, приправленную подозрениями.

Она наклонила голову, прежде чем высказать свое раздражение. Сделала это она весьма искусно, словно давно привыкла сдерживать свое неудовольствие внутри.

Бродик нашел этот факт самым тревожным.

Мужчины не должны были задевать ее самолюбие.

Анна старалась сдержать слезы, пока ее ноги автоматически несли ее мимо столов. Она кипела от раздражения, когда оказалась в коридоре. Она не должна обращать на это внимания. Это не имеет никакого значения.

Ну и что из того, если мужчины сомневаются в ее умении готовить? Пусть он и все остальные ложатся спать с урчащими от голода желудками.

Однако это жгло — его подозрения… Она отдала ему свою невинность, чтобы доказать, что она чего-то стоит. Это дар, который женщина может отдать единственному мужчине всего однажды за всю жизнь.

Обида наполняла грудь. Она не стала подниматься по лестнице. Спальня была пропитана памятью о предыдущей ночи, и это добавляло соли на рану.

Смятение придало скорости ее ногам. Миновав входную дверь, она вышла во внутренний двор. Для нее пока что многое в Стерлинге оставалось тайной.

Анна пересекла двор и остановилась возле конюшен. Лошади фыркали в стойлах. Воздух был наполнен духовитым запахом сена. Луна была в первой четверти. С ночного неба лился слабый свет. Вдоль стен горели огни в железных подставках. Они располагались на расстоянии двадцати футов друг от друга. Возле конюшен фонарей не было во избежание пожара. Лошади были весьма дорогие. Никто не хотел рисковать ими, понимая, что причиной пожара может стать ветер.

Но от стен доходило достаточно света. Зайдя в конюшню, Анна восхитилась количеством лошадей. Сотни животных спокойно стояли рядами в темноте. Подойдя к одной из них, Анна погладила бархатистую морду.

— Я не говорил, что у меня есть подозрение, будто ты отравила мою еду сознательно. — Голос Бродика был тихим, но в нем слышалось раздражение. — Это большая разница.

— Однако же ты стоял и боялся прикоснуться к тарелке.

Ее гнев был лишен здравого смысла, однако она не могла совладать с ним. Он кипел в ней и выплескивался наружу. Она услышала, как Бродик фыркнул.