Отдаленные последствия. Иракская сага (Корецкий) - страница 81

– Вот и хорошо,– нетерпеливо заключил Прикквистер.– Пошли отсюда, пока начальство с нас шкуру не спустило.

– К тому же воняет здесь как-то не по-музейному,– добавил Смит.

– Пошли,– разочарованно пожал жирными плечами Макфлай. Он пожалел, что рядом нет интеллигентного и компетентного собеседника, например такого, как Люк Чжоу или Кенборо... Они не отмахнулись бы так грубо от обсуждения интереснейших научных проблем. Даже малосимпатичный коллега Грох бы не отмахнулся...

Как раз в это время в натянутой, как положено, палатке коллега Грох говорил о Макфлае:

– Я напрямую спросил, как историк и археолог попал в группу поиска ОМУ? Убедительного ответа он не дал! Это раз!

Грох загнул указательный палец.

– Кроме того, он владеет специфическими знаниями об очень узкой области российской субкультуры...

Чжоу и Кенборо переглянулись.

– Какими именно? – в один голос спросили они.

– Ну, например, вы знаете, как в России называют полицейских? – прищурился Грох.

– Конечно,– улыбнулся всезнающий китаец. И произнес по слогам:

– Ми-лы-цы-о-нэры!

– А на сленге? – не успокаивался Грох.

Эксперты молчали.

– Вот то-то! А Макфлай знает! Му-со-ра! И притом утверждает, что никогда не был в России! Это два и три!

Грох торжественно загнул средний и безымянный палец. Хотя любой специалист по русской культуре мог заметить, что в стране, где полицейских называют мусорами, при перечислении начинают загибать пальцы с мизинца.

– А у него есть допуск к секретным материалам? – поинтересовался Кенборо.

– Я тоже сразу об этом подумал,– кивнул Грох.– Мы имеем допуск к сведениям особой важности. И если Макфлай – русский шпион...

Чжоу многозначительно поднял палец:

– У шпиона должны быть шифры, средства тайнописи, связи, оружие...

Три пары глаз обратились к огромному рюкзаку Макфлая.

– Значит, надо проверить его вещи,– озвучил Кенборо общую мысль.

Полог палатки резко откинулся. На пороге стоял капитан Маккойн.

– Это здравая мысль, джентльмены! – произнес он, выпятив квадратную челюсть.– Боюсь, что для официального обыска у меня нет оснований. Но вы вполне можете порыться в вещах своего товарища... Штатские у штатского – это совсем другое дело!

Через минуту содержимое рюкзака было вывернуто на брезентовый пол. Пара клетчатых рубашек, бритвенный станок, чудовищного размера трусы, несколько пар носков...

– Похоже, что он их раскопал на какой-то помойке,– брезгливо сморщился Грох.

– Кроме этой штуки! – капитан Маккойн нагнулся и быстро раскидал кучу безобидных вещей.

Под ними обнаружился предмет отнюдь не безобидный – пистолет. Не маленький двуствольный «дерринджер», явно предназначенный для самообороны, а восемнадцатизарядный «глок» – оружие серьезное, мощное и безотказное, позволяющее при необходимости решать тактические боевые задачи.