Яванская роза (Кессель) - страница 72

При этом последнем предположении он замолчал.

— Вы… вы так ее любите? — пролепетал он.

Что мог я ответить этому несчастному, растерянному человеку, который выпрашивал подтверждение, чтобы поверить в невероятную надежду, которую я наконец ему дал?

Помедлив, я ответил:

— Разумеется, я дорожу Флоранс.

— Мое дитя в Европе! Возможно ли это? — прошептал, словно в экстазе, сэр Арчибальд. Но идея фикс вновь овладела им, и он спросил: — Как она ускользнет от Ван Бека?

— Очень просто, — ответил я, радуясь тому, что смогу окунуться в деятельность. — Вы поселитесь вместе с ней в английской миссии. Необходимо, чтобы вы или она добились этого от Ван Бека.

— Она этого добьется. Она этого добьется.

— Вы будете защищены от убийц Ван Бека, власть которого, думаю, вы преувеличиваете.

— О! Нет, нет. Вы не знаете…

— Хорошо, хорошо. Оставайтесь с вашими призраками и оборотнями!.. Но из английской миссии вместе со мной вы сядете на первое французское судно, готовое в назначенный день отплыть из Шанхая. Вас это устраивает?

— О да, Бог мой, о да!

Сэр Арчибальд улыбнулся, как ребенок, играющий в свои самые любимые игры.

— И как только мы прибудем в Европу, вы женитесь на Флоранс, — прошептал он.

Я рассмеялся и начал:

— Для этого…

Сэр Арчибальд не дал мне закончить. Испугался ли он, видя, что его прекрасные иллюзии рушатся? Догадался ли о том, что этот диалог наскучивал мне, или просто думал о нетерпении, в котором пребывала его дочь, ожидая меня? Не знаю. Но с детским выражением заговорщика, нелепым и трогательным одновременно, он шепнул:

— Идите! Идите теперь к ней, и да хранит вас Бог!

Когда я уходил, он добавил:

— Не думайте о Ван Беке. Он должен прибыть на судно, когда мы будем на причале.

XIV

Есть женщины, которые, даже испытывая удовольствие в чувственном диалоге, никогда не отдаются всеми своими фибрами, всей глубиной души. Они скорее присутствуют при соединении, полном наслаждения и неясных ощущений, и остаются пассивными, не получая за это вознаграждения.

Другие, напротив, созданы для плотского наслаждения. Независимо от опыта они умеют брать и дарить. Тела их предназначены для этого. У них формы, жар в крови, инстинкт сладострастия составляют науку, которой нельзя обучиться. Они обладают даром, милостью Божьей.

К их племени относилась и Флоранс. Мужчины это прекрасно в ней угадывали, ее присутствие имело власть, которая одной только красотой не объяснялась. Боб, так же, как и я, испытал это.

Как только я снова оказался с метиской, я забыл о рассказе сэра Арчибальда и обязательствах, под которыми только что подписался.