— Допрашивал. — Она недовольно поджала губы. — И обвинял Суйрэн в предательстве.
— Вы не верите, что она могла участвовать в заговоре?
— Мне положено иметь мнение, отличное от взглядов старших по чину, — сдержанно заявила Шизуру.
Однако Сано понимал, что за ее осторожностью скрывается независимый ум.
— Полагаю, вы знаете женщин лучше, чем Хосина или кто-то другой. Что вы сами об этом думаете?
Немного осмелев. Шизуру заговорила:
— Суйрэн прислуживает госпоже Кэйсо-ин более тридцати лет и очень предана хозяйке. Она добрая и порядочная женщина. Мысль, что она помогала преступникам убивать и похищать своих знакомых, просто нелепа. — Голос Шизуру дрогнул от возмущения.
Сано доверял ей больше, чем домыслам Хосины, будто Суйрэн сообщила Царю-Дракону о путешествии, а тот в награду сохранил ей жизнь. Очень похоже на Хосину: голословно обвинить беззащитную женщину, чтобы создать видимость успеха!
— Вот здесь живет Суйрэн.
Шизуру показала Сано маленькую, скудно обставленную комнату рядом с апартаментами Кэйсо-ин: лампа, шкаф с выдвижными ящиками и низкий столик, на котором возвышался буцудан — буддистский алтарь со священными текстами. Вокруг буцудана стояли курильницы с благовониями, лежали молитвенники.
— Она очень религиозна, — сказала Шизуру. — Хочет уйти в монастырь, когда станет слишком стара, чтобы работать.
Сано открыл шкаф и осмотрел содержимое — постельное белье, гребень и щетка, дешевый прибор для письма и скромная, почти монашеская одежда. Ничего порочащего добрую репутацию Суйрэн.
— Вы не заметили в ней чего-то необычного перед поездкой? — спросил он, закрывая дверцы шкафа.
— Она была такой, как всегда… тихой, добродушной и трудолюбивой, — ответила Шизуру, — хотя ей пришлось надзирать за сбором вещей госпожи Кэйсо-ин, а внезапный отъезд вызвал великий переполох.
— Перед отъездом из Эдо она ни с кем не встречалась, не посылала записок?
— Начальник полиции Хосина задавал эти вопросы, и я могу лишь повторить: Суйрэн никуда не отлучалась. Она была слишком занята. И не отправляла никаких записок. И точно знаю, потому что проверяю все записки, уходящие из Больших Внутренних Покоев.
Похоже, Суйрэн не имела возможности связаться с похитителями, однако Сано не торопился снять с нее подозрения.
— Кто ее родственники?
Госпожа Шизуру назвала клан, в течение нескольких поколений служивший Токугаве и живущий в одном из отдаленных имений сёгуна.
— Она никогда не видится с родственниками. Обязанности постоянно держат ее в Эдо.
— В городе у нее есть друзья? — Сано не исключал, что служанка каким-то образом могла столкнуться с преступником и тот принудил ее сообщать о передвижениях госпожи Кэйсо-ин, а затем похитил женщин.