Роган толчком послал их обратно в кресла. Сам уселся напротив. Достал из кармана пиджака сплющенную пулю, потемневшую от времени, бросил на журнальный столик.
— Ты Эрик, — сказал Роган. — Это ты пустил мне в затылок вот эту пулю десять лет назад. В Мюнхенском дворце правосудия. Теперь вспомнил? Я тот самый товарищ по маленьким вашим забавам, которого ты подло обманул, заставив переодеться. А пока я этим занимался, твой брат Ганс уверял, что я отныне свободен. С тех пор я сильно изменился. Твоя пуля изменила форму моего черепа. Но присмотрись хорошенько. Что, теперь узнаешь? — Он сделал паузу, затем мрачно добавил: — И вот я вернулся закончить нашу игру.
Одуревшие от снадобья братья тупо и недоуменно взирали на Рогана. Ганс опомнился первым, в маленьких темных глазках мелькнуло узнавание. Затем и выражение лица изменилось — на нем промелькнули удивление, страх, даже какой-то почти суеверный ужас. А затем братья попытались бежать, но двигались медленно, точно под водой. Роган снова протянул руку и толчком отправил их обоих в кресла. Обыскал. Оружия у них не оказалось.
— Не бойтесь, — произнес Роган, стараясь подражать голосу Ганса, — я не причиню вам вреда. — Он сделал паузу. — Нет, конечно, я передам вас властям, но сперва хотелось бы получить кое-какую информацию. Ну, как тогда, десять лет назад, вы хотели получить информацию от меня. И я пошел вам навстречу, припоминаете? Уверен, и вы подойдете к этому делу разумно.
Ганс ответил первым заплетающимся от снадобья языком:
— Ну, конечно, мы будем сотрудничать. Расскажем вам все, что знаем.
— Но поначалу заключим договор, — мрачным глухим голосом добавил Эрик.
Пока что братья сидели спокойно и вроде бы реагировали нормально. Затем Ганс подался всем телом вперед и фальшиво-дружелюбным тоном произнес:
— Итак, что бы вы хотели знать и как именно отблагодарите нас за сотрудничество?
Роган ответил тихо:
— Мне нужны имена и фамилии тех людей, которые были с вами в Мюнхенском дворце правосудия. А также имя палача, убившего мою жену.
Эрик тоже наклонился вперед и произнес презрительно и медленно:
— Так вы хотите убить нас, как убили Мольтке и Пфана?
— Я убил их потому, что они не пожелали выдать остальных, отказались назвать еще три имени, — ответил Роган. — Я дал им шанс остаться в живых и теперь даю его вам. — Он сделал знак Розали. Та принесла блокноты и карандаши, подала их братьям.
Ганс удивленно усмехнулся.
— Могу сказать прямо сейчас. Их звали… — Но не успел он продолжить, как Роган вскочил и врезал немцу по губам рукояткой пистолета. Рот Ганса превратился в кровавое месиво, из темного отверстия потекла кровь вперемешку с осколками зубов. Эрик пытался прийти брату на помощь, но Роган толкнул его обратно в кресло. Ему не хотелось бить Эрика. Он боялся, что, начав, уже не сможет остановиться.