Обещание вечности (Ховард) - страница 43

— Абсолютно, поверь мне.

Наконец, разговор с Мартиной был закончен, и Клер с тревогой посмотрела на часы — почти шесть. Она поспешно досушила волосы, но времени на прическу уже не осталось, пришлось просто свободно распустить их. Макс сказал, что одежда должна быть обычной, так что Клер надела бежевые льняные брюки и свитер с глубоким вырезом, дополнив его шейным платком. Не слишком ли буднично? Макс всегда очень хорошо одевался и обладал английским чувством стиля. Еще один взгляд на часы сказал Клер, что нет времени переживать по поводу одежды: оставалось еще слегка подкраситься. Как раз тогда, когда она последний раз провела щеткой по волосам, прозвенел дверной звонок. Ровно шесть тридцать. Клер взяла сумочку и поспешила открыть дверь.

— Хм, готова, как всегда, — хмыкнул Макс, поправив платок на ее шее. — Надень куртку. Дождь очень холодный.

Крошечные капли дождя блестели на его твидовом пиджаке и золотистых волосах, когда он прислонился к дверному проему, ожидая Клер, вернувшуюся за курткой. Когда она присоединилась к нему, Макс дружеским жестом обнял ее за плечи.

— Надеюсь, ты хочешь есть. Я превзошел сам себя, и поверь мне — это истинная правда.

Его улыбка приглашала разделить с ним хорошее настроение, и пока они шли, Макс обнимал Клер, прижимая к своему высокому телу, и ей очень нравилось опираться на него. Находиться так близко к нему доставляло почти болезненное удовольствие, она знала, что должна сопротивляться, но в данный момент просто не могла оторваться от него. Она чувствовала жар его тела, силу рук, которые так небрежно обнимали ее за плечи, и ощущала теплый чистый запах его кожи. Ее глаза на миг закрылись от нахлынувшей тоски, и она слегка отодвинулась от него. Совершенно безнадежное дело, представить себе — хотя бы на мгновение — что ее чувства когда-нибудь приведут к чему-то большему. Все, что это принесет ей — новые страдания. Им с Максом суждено быть просто друзьями — вот все, что означало его объятие.

— Надеюсь, ты любишь морепродукты, — сказал он, когда они вошли в его квартиру.

Роскошное зеркало над столом времен королевы Анны отразило их движения, когда он взял у нее куртку, снял свой пиджак и повесил их на плечики в маленьком стенном шкафу в холле. Очарованная красотой зеркала, Клер наблюдала за отражением Макса, отмечая изящество его движений даже в такой обыденной домашней ситуации.

— Это же Хьюстон. Мексиканский залив — наш задний двор, крайне непатриотично было бы не любить дары моря.

— И креветки в частности?

— Особенно я люблю креветки. — Клер облизала губы.