Проклятие Янтарной комнаты (Берри) - страница 157

ГЛАВА XLIII

Штодт, Германия

Вторник, 20 мая, 13.45

Сюзанна поспешила убраться из отеля. Она увидела и услышала достаточно. Маккой, Грумер и чета Катлер были там и явно заняты. По ее подсчетам, там также были пятеро работников Маккоя. По информации Грумера, оставались еще два постоянных работника, возможно, охранники на площадке.

Она поймала на себе мимолетный взгляд Пола Катлера, но то, что он ее заметил, не будет проблемой. Внешне она сильно отличалась от той женщины, что была на прошлой неделе в его офисе в Атланте. Для пущей безопасности она оставалась в тени и высунулась только на несколько мгновений, достаточных для того, чтобы посмотреть, что происходит, и все проверить. Она воспользовалась возможностью проникнуть в «Гарни», но она не доверяла Альфреду Грумеру. Он был слишком немец и слишком жаден. Миллион евро? Этот дурак размечтался. Неужели он думает, что ее благодетель настолько богат?

Она поспешила к своему «порше» и ринулась на восток в горы. Через несколько минут ее пожиратель расстояний уже был припаркован в густом лесу в полукилометре от пещер. Еще пять минут энергичной ходьбы, и она нашла рабочий вагончик и вход в шахту. Снаружи шумел генератор. В пределах видимости не было ни машин, ни грузовиков, ни людей.

Сюзанна проскользнула в открытую шахту и пошла по проходу, освещенному лампами. Галогеновые светильники заливали подземелье ярким желтоватым светом. В тени на другом конце галереи она мельком увидела фигуру, лежащую ничком. Подошла ближе. Человек под покрывалом лежал на песке. Она проверила пульс. Слабый, но есть.

Она заглянула в пещеру через отверстие в скале. На дальней стене плясала тень. Женщина пригнулась и проскользнула внутрь. Никакая случайная тень не выдавала ее присутствия, песок смягчал каждый шаг. Она решила не хвататься за пистолет, пока не увидит, кто здесь.

Сюзанна пробралась к ближайшему грузовику и пригнулась, выглядывая из-под шасси. Пара ног в ботинках стояла сбоку от дальнего грузовика. Ботинки двинулись вправо. Небрежно, неторопливо. Ее присутствие явно осталось незамеченным. Она не двигалась и решила сохранять анонимность.

Ноги переместились к задней части дальнего грузовика.

Брезент треснул. Кто бы то ни был, он, должно быть, заглядывал в кузов. Она улучила момент, чтобы пробраться к капоту ближайшей машины. Затем перебралась к капоту следующей машины. Человек в ботинках стоял теперь вполоборота к ней на противоположном стороне. Она стала осторожно рассматривать фигуру в двадцати футах от нее.

Кристиан Кнолль.

Холодок пробежал у нее по спине.