Наследница в его постели (Леджен) - страница 108

Виола только приподняла бровь, помешивая ложечкой свое мороженое.

– А вот и Джулиан с моим кольцом, – сказала она, просияв. – Ну, разве он не красавец?

Джулиан с опаской приблизился к столу. Его мать выглядела так, словно проглотила лимон, но Мэри улыбалась, а больше ничто его не интересовало.

– Все в порядке? – спросил он.

– Будь я кошкой, я бы мурлыкала, – заверила его Виола. – Покажи мне кольцо, пожалуйста.

Джулиан был очень доволен собой, когда надел ей на палец кольцо с изумрудом, но ничто не могло сравниться с восторгом Виолы.

– Джулиан, оно восхитительно! – воскликнула она, спрятав руку за спину.

Джулиан нежно улыбнулся.

– Ты велела купить изумруд, что я и сделал, – отозвался он. – Ты уже закончила с мороженым, дорогая? Пора отвезти тебя домой. А то леди Виола подумает, что тебя похитили.

Виола протянула ему собачку и надела перчатки.

Когда они отбыли, герцогиня повернулась к баронессе.

– Совершенно невыносимая молодая особа, – сказала она. – Редко встретишь подобную дерзость и пренебрежение к чужому мнению. Это как-то не по-женски. Ни при каких условиях не позволяйте своему сыну жениться на этой лисе, – велела герцогиня. – Я запрещаю. Мне нет дела, что вы отреклись от него. Если он женится на этой девице, я буду чрезвычайно недовольна вами.

– Позвольте заверить вас, ваша светлость, – вскричала баронесса, – что Джулиан никогда не женится на этой нахалке! Даю вам слово.


Глава 14

На окнах раздвинули шторы, и апрельское солнце ворвалось в комнату, разбудив Саймона.

Взъерошенный и сонный, он сел на постели.

– Хокинс! – рявкнул он, обращаясь к своему слуге. – Что, к дьяволу, ты себе позволяешь?

– Так-то ты встречаешь свою мать? – сухо поинтересовалась герцогиня.

Столь же осторожная, сколь талантливая, мисс Роджерс схватила простыню и, не привлекая лишнего внимания, выскользнула из комнаты. Герцогиня, естественно, предпочла ее не заметить. Расположившись в кресле у камина, она сделала вид, что расправляет складки своего платья в модную полоску.

Тем временем Хокинс принес своему хозяину халат, и лорд Саймон облачился в него.

– Матушка, – душевно произнес он, подойдя к герцогине и поцеловав ее в напудренную щеку. – Вы прекрасно выглядите. Чему я обязан удовольствием видеть вас?

– Я встретила девушку, на которой ты женишься, – сообщила герцогиня без всякой преамбулы. – Думаю, тебе надо знать об этом.

Саймон нахмурился, прислонившись к каминной доске.

– Эта Арбогаст слишком самонадеянна. Я пока еще не делал предложения ее смазливой дочке и не собираюсь. Со мной этот фокус не пройдет.