– Ничего страшного, – любезно отозвался Джулиан. – Я готов заранее извинить вас и за это, и за все дальнейшее.
– Мистер Поуп! – произнесла Виола. – Этот джентльмен – подполковник лорд Саймон Аскот из Королевской конной гвардии.
Лорд Саймон улыбнулся.
– Я восхищен, мисс Эндрюс, – сказал он. – Не многие женщины разбираются в воинских чинах. Только вчера одна виконтесса приветствовала меня как «милорда лейтенанта Аскота».
Когда он перевел взгляд на Джулиана, его улыбка стала холоднее и не коснулась зеленых глаз, казавшихся светлыми на фоне загорелой кожи и темных волос.
– Вам следовало обнаружить свое присутствие, сэр, – натянуто произнес он.
– Мистер Поуп уже уходит, – твердо сказала Виола. – Не так ли, мистер Поуп?
– Отнюдь, – заявил Джулиан и снова уселся на диван. – Кажется, вы собирались попросить, чтобы принесли еще чаю, мисс Эндрюс?
Виола свирепо уставилась на него, возмущенная подобным нахальством.
– Вы ошиблись, мистер Поуп, – сердито сказала она. – Я собиралась на прогулку с лордом Саймоном, а вы намеревались уходить.
– Разве? Я никуда не спешу, – невозмутимо отозвался Джулиан. – Надеюсь, парад прошел без происшествий, милорд? – обратился он к лорду Саймону с насмешливой озабоченностью. – Никто не пострадал?
– Пострадал? Вы шутите? – презрительно фыркнул тот. – Идите и наденьте свою шляпку, дорогая, – обратился он к Виоле. – Вы еще не видели резвых пони, которых я купил.
Джулиан взял из вазочки миндальное печенье и надкусил.
– Я рад, что никто не пострадал, – заметил он, не переставая жевать. – Это было бы огромной потерей. Не так-то просто заменить конного гвардейца. Настоящие солдаты слишком неказисты, чтобы маршировать на парадах.
Виола ахнула от такой дерзости, а лорд Саймон понял, что больше не может игнорировать его шуточки, если не хочет упасть в глазах дамы. Он внимательно разглядывал наглеца.
– Кажется, я вас знаю, – внезапно сказал он.
– Вряд ли, – нахмурился Джулиан.
На губах лорда Саймона появилась тонкая улыбка.
– Мне показали вас в «Уайтсе». Вы там обедали с герцогом Фэншо. Вы тот самый негодяй, который обвалил банк Джерси. Вы будете отрицать это?
В третий раз за вечер Джулиан не нашелся с ответом. Лорд Саймон торжествующе улыбнулся.
– Вы ничем не лучше обыкновенного вора, сэр. По справедливости, мисс Эндрюс, этот выскочка должен сидеть в тюрьме, но, к сожалению, в законе есть лазейки, как я понял.
Но у Виолы были более важные поводы для беспокойства, чем попранная справедливость.
– Вы знакомы с герцогом Фэншо, мистер Поуп? – осведомилась она.
– Его фамилия не Поуп, – заявил лорд Саймон. – Что-то вроде Дьявола.