– Понятно, – процедил лорд Саймон, бросив свирепый взгляд на Джулиана. – Значит, вы собираетесь участвовать в аукционе от имени герцога и в его пользу?
– А как еще? – уклонился от ответа Джулиан.
– Но зачем скрывать свое имя? – не отступал лорд Саймон.
– Осмелюсь предположить, герцог желает сохранить инкогнито, – вмешалась миссис Дин. – Не беспокойтесь, мистер Девайз, ни одно слово об интересе герцога к аукциону не слетит с моих губ.
– Но как герцог узнал, что я здесь? – спросила Виола. – Вот чего я не понимаю. Определенно я не сообщала ему о своих планах.
Джулиан улыбнулся.
– Это моя обязанность, мисс Эндрюс, сообщать герцогу обо всем, что может его заинтересовать.
Ее глаза расширились и потемнели.
– Но откуда вы узнали, что я здесь? Я никому не говорила. Как вы вообще узнали, что я уехала из Йоркшира?
– У меня есть собственные источники информации, – заявил Джулиан, не моргнув глазом. – Как наниматель вашего отца, герцог беспокоится о вашем благополучии, мисс Эндрюс. И я тоже.
– Как это мило со стороны его светлости, – мечтательно произнесла миссис Дин. – Но сейчас, мистер Поуп – или Девайз, – очередь лорда Саймона наслаждаться обществом Мэри. Добро пожаловать завтра на аукцион, но сейчас вы должны уйти. – Она протянула ему руку, и Джулиану ничего не оставалось, как откланяться. Прежде чем уйти, он подошел к дивану и потрепал собачку за ухо.
Виола протянула ему руку.
– До свидания, мистер Девайз. Герцогу очень повезло иметь такого способного молодого человека на службе. Можете быть уверены, что я...
– В девять часов, Мэри, – шепнул он, поцеловав ей руку.
– Это невозможно, – выдохнула она.
Виола не имела привычки краснеть, но ее щеки вспыхнули, когда он поднял на нее свои немыслимо голубые глаза. Когда он вышел, она ощутила чувство потери, совершенно неадекватное их недолгому знакомству. Жаль, что он не лорд Бамф, подумала она, проводив его взглядом.
Словно ведомая на поводке, она подошла к окну в надежде увидеть его еще раз. Стукнула входная дверь, и мистер Девайз показался на улице. У него не было трости, он был без перчаток и даже не надел шляпу. Ветер взъерошил его коротко подстриженные волосы, а затем, словно невидимой рукой откинул назад.
Когда он свернул на Оксфорд-стрит, исчезнув из виду, Виола ощутила нелепый порыв выбежать из дома и кинуться следом.
Лорд Саймон подошел к окну и взял ее за руку.
– Пойдемте, дорогая, – сказал он, недовольно хмурясь. – Мы поедем кататься или нет?
Виола подошла к дивану и взяла собачку.
– Вы должны извинить меня, лорд Саймон, – рассеянно отозвалась она. – У меня болит голова. Пожалуй, мне следует подняться наверх и прилечь. Буду, рада повидаться с вами завтра на аукционе, – добавила она, протянув ему руку.