Королевский маскарад (Демченко) - страница 43

  - Наш муж уважаемый шаман, - лезла вперед Сигэ. - Он весь род спас, нельзя его ругать. Даже маме: он, однако, хорошо зимовал!

  - Мы его кормили, - выглянула из-за плеча Лоэля Сыру, понимавшая чуть больше слов леснийской речи. - Одежду шили, что нехорошо? Мы годные жены, работящие.

  - Да не брал я никого взаймы, - Лоэль отчаялся перекричать хор и безнадежно махнул рукой, ненадолго заглушая голоса магией. - И, мам, очень прошу: выслушай ты меня сперва, а потом уже ругайся.


  Королева вздохнула, кивнула и села на широкую лавку, установленную только вчера для грядущего праздника Масленицы. Лоэль пристроился рядом и стал быстро говорить, показывая на жен, на прибежавшего из дома Дюпту, на ворота, откуда вот-вот появятся ледяные кентавры. Одним из замечательных качеств её величества было умение признавать свои ошибки. Выслушав сына, Сэльви звонко рассмеялась. Еще раз пристально осмотрела готовых снова отстаивать мужа красавиц-кайга.


  - Не разобралась, извини, - королева погладила сына по плечу. - Ты уже купил им подарки? Приличные?

  - С Дюптой уговорился, он сам выберет, что следует. Я сделаю узелки-заклинания, чтобы гнус отгонять, искать отбившихся от стада оленей. И другие - тоже в их жизни полезные. Уже работаю.

  - Вот и умничка, - улыбнулась Сэльви. - Элло, малыш, я тебя очень прошу, не женись в ближайшие лет пятьдесят. Не время еще тебе. Я ведь знаю.

  - Не женюсь, я за зиму достаточно насмотрелся, чтобы поумнеть и не спешить, - серьезно пообещал принц, с опаской глядя на своих северных жен. - Я уйду к Диалю, хочу пожить у следопытов. Или к Кэлю, хватит с меня магии, буду бою учиться, тоже полезно, а то я у тебя слабенький. Меня вон, всю зиму жены берегли, силком кормили: боялись, отощаю от усталости.

  - Хорошие девочки, - сразу признала королева.


  В ворота наконец ворвался снежным вихрем Виоль, следом вбежал Орильр. Тряхнул головой, рассмеялся, весело показал жене распоротую куртку.


  - Хорошо отдохнул? - догадалась Сэльви.

  - Эти подлые нелюди, эфрит и кентавр, объединились против меня. Еле отбился, - блеснул глазами король. - Все же сталь - она понадежнее ледяного клинка зимы. Да и Рахта еще не в полной силе, дни короткие. А то загнали бы меня и свалили.

  - И я бы их - того, - с напускной мрачностью пообещала королева. - Должны помнить, я все же твоя жена и ведьма.

  - Проклянет, - кошка Ли охотно подсказала известное всей долине продолжение фразы. - Мам, а зачем ты всех собрала? Дело есть? Я могу помочь.

  - Ведьмочка моя, - ласково улыбнулась дочери Сэльви. - Все ты чуешь, все угадываешь. Как прятаться, уже и не соображу. Рахта, отведи её на поляну, подальше от заставы, и расскажи то, что можно.