Иной вариант (Конюшевский) - страница 7

— Потому что она «горящая». Да и еще есть нюанс — группа будет не наша, а иностранная. То есть требуется знание языка. Но учти, что иностранцев обычно обслуживают лучше, а ты английский знаешь в совершенстве, так что какая тебе разница, с кем пить?

Съездить за бугор, тем более за такие смешные деньги очень хотелось, поэтому я, удовлетворенный ответом, пожав плечами, произнес:

— В общем-то — никакой… Спасибо, ребята!

Вот так день 17 июля 2015 года и вошел в историю моей жизни как поворотный и полностью ее изменивший. Но тогда я этого еще не знал и спокойно отдав Кузнецовым документы, с жаром принялся изучать по интернету гражданскую жизнь страны, под названием Израиль. Что из себя представляет военная его часть, мне было приблизительно известно. Тактика, техника, вооружение, состав армии, способы работы спецслужб — это еще в институте давали, при изучении армий иностранных государств и не совсем выветрилось из головы. Но вот чем дышат мирные люди? О них я мог судить только из новостных выпусков и передачи «Клуб путешественников». Наверное поэтому, страна евреев у меня прочно ассоциируется с Мертвым морем, в котором даже спьяну не утонешь, пустыней и Стеной Плача, возле которой странные мужики в черных шляпах бьют частые поклоны. Еще в тех ассоциациях присутствовала масса злобных арабских террористов и маца, которую я себе представлял в виде пирожков с мясом. Почему именно с мясом не знаю, наверное, это как-то связано с «кровью христианских младенцев» на которой ее, судя по анекдотам, замешивают. Ну и конечно песней «семь-сорок», пользующейся неизменным успехом в наших кабаках.

А уже через неделю, когда я прилетел в «страну обетованную» выяснилось, что маца это вовсе не пирожок, а пресная лепешка, пустыня тут присутствует, но садов и деревьев больше. Арабские террористы, после того как месяц назад закончилась крупная заварушка на ливанской границе, сидят тихо, как мыши под веником и песня «семь-сорок», здесь гораздо менее популярна, чем в России.

Но самое главное я понял, что значит — «иностранная группа». Оказывается это толпа забугорных пенсионеров, которые если и пьют, то тайно и лишь в своей тесной компании. А так как отель был небольшой и русских в нем не было вообще, я двинул в город. И сделал два вывода. Первый — Хайфа особо красива вечером и второй: даже при полном незнании английского, здесь не пропадешь. В Хайфе можно знать только один язык — русский. Этого вполне достаточно, так как за несколько дней гуляния по городу я видел только вывески и указатели на иврите, но не встретил ни одного человека который бы не понимал по-русски. Меня даже начали терзать сомнения, а есть ли за этой заграницей иностранцы вообще? Ведь даже два афериста, пытающиеся развести лоховатого с виду туриста на бабки, и те, радостно вешали лапшу, исключительно на языке Пушкина и Лермонтова.