Леди в зеркале (Бронтэ) - страница 103

После двухчасовых занятий, во время которых Марианна показала себя опытной гувернанткой, учительница и ученица расстались, довольные друг другом. Сара уже ждала ее для выхода на прогулку, и девушки дружно направились к конторе мистера Харриса.

Им повезло даже больше, чем рассчитывала Марианна, – молодого мистера Харриса они встретили уже на втором круге фланирования по площади, на которой располагалось здание конторы. Юноша тут же подошел к ним и завязал непринужденную беседу, в ходе которой Марианна пожалела, что его социальный статус так незначителен – отец явно не поскупился на средства для его образования и воспитал джентльмена там, где было достаточно простого клерка.

Интерес его к мисс Мэллоу трудно было не заметить, и Марианна решилась оставить молодых людей одних, направившись в контору якобы просить совета у мистера Харриса. Благодарность в глазах обоих молодых людей насмешила Марианну – никто и никогда еще не испытывал к ней такой искренней признательности.

Ее поход к мистеру Харрису требовался прежде всего ей самой – узнать побольше о состоянии Лестеров было просто необходимо, перед тем как окончательно перевоплотиться в мисс Лестер.

Мистер Харрис поначалу напугал ее своей осведомленностью о делах сильных мира сего – он с сочувствием выразился о ее бедственном положении при наличии богатого отца, не озвучивая, впрочем, своего мнения о самом лорде Гарольде Лестере и его супруге. Обращение мисс Мэриан он назвал разумным поступком – уйти сгоряча из лому можно, но, потешив гордость, пора уже вернуться на землю и потребовать то, что положено ей но закону. Пообещав связаться с поверенным лорда Лестера и узнать, как обстоят дела с наследством Мэриан и закрепленным за ней приданым, он хотел уже распрощаться, но встревоженная Марианна уговорила его не наводить справок прямо – пока что ей не хотелось обнаруживать свою заинтересованность в этом деле.

– Что ж, я понимаю необходимость деликатного подхода к вашей проблеме, – улыбнулся хитроватый господин в хорошо сшитом сером сюртуке – похоже, сыну было от кого унаследовать благородные манеры. – Не беспокойтесь, я сумею выяснить все так, что ваш отец и его супруга не будут потревожены.

Марианна горячо поблагодарила мистера Хар-риса и не спеша вышла на улицу, гордясь собой, – если ей удалось провести опытного крючкотвора, обмануть самодовольных баронов и герцогов ей ничего не будет стоить.

Мисс Мэллоу и мистер Харрис-младший прогуливались под сводами деревьев в небольшом парке рядом с площадью и, кажется, никак не могли наговориться. Марианна сообщила молодым людям о приятном визите к мистеру Харрису-старшему и выразила желание пройтись до почтовой станции, узнать о своем багаже. Умоляющее лицо Сары побудило ее предложить мистеру Харрису немного развлечь мисс Мэллоу беседой, пока она отпра вится по своим делам – Саре совершенно ни к чему пачкать нарядное платье на грязных улицах, когда можно гулять в парке. Получив еще два бла годарных взгляда и один воздушный поцелуй, Ма рианна взяла экипаж и поехала улаживать свои дела в пансионе.