Ронины из Ако, или Повесть о сорока семи верных вассалах (Осараги) - страница 590

Яитиэмон говорил негромко, и шум дождя заглушал его голос, но Кураноскэ и остальные всё слышали. Кураноскэ поднял голову, посмотрел посланнику в глаза. Было не вполне понятно, что имеют в виду власти. Из слов Яитиэмона следовало, что им надлежит самим отправиться к усадьбе Сэнгоку. Можно ли было трактовать такое отношение, когда государственным преступникам предоставлена свобода передвижения, как знак особой милости со стороны сёгуна? А оружие — можно ли его взять с собой? На дворе ночь, путь до усадьбы Сэнгоку не близкий — что, если их перехватит карательный отряд Уэсуги? Для сёгуна было бы вполне естественно потребовать, чтобы они разоружились, но посланцы об этом ни словом ни упомянули.

Пламя от свечей качнулось в сторону, и листья лотосов на фусума заиграли бликами.

Коленопреклоненный, Кураноскэ смотрел снизу вверх на Яитиэмона — лицо офицера было непроницаемо, как маска, но вероятно, он ожидал формального документа — заявления о принятии приказа к исполнению.

— Как насчет нашего оружия? — хотел было спросить Кураноскэ, но слова застряли в горле, и он снова безмолвно простерся ниц.

Сомнения рассеялись, на смену им в груди всколыхнулось чувство удовлетворения. Значит, сёгун негласно признает, что они могут остаться при оружии? Похоже на то. Кураноскэ открыл принесенный монахом письменный прибор, налил воды для ополаскивания, обмакнул кончик кисти в тушь. От волнения рука не слушалась, пальцы дрожали. Он глубоко вздохнул, призвал на помощь все свое самообладание и ровным, плавным почерком начал писать. От туши исходил тонкий аромат.

Наконец бумага была готова. Передавая ее из рук в руки, Кураноскэ, посмотрев Яитиэмону в глаза, спокойным голосом сказал:

— Не обессудьте, ваша милость. Как видите, мы в неподобающем облачении. Надо бы переодеться, да не во что — даже неловко перед людьми.

Действительно, замечание было существенное. Яитиэмон молча кивнул и поднялся. Кураноскэ в знак повиновения низко склонил голову. Все отчетливо ощущали, что не только враждебные им силы оказывают влияние на сёгуна.

Шаги мэцукэ затихли в конце коридора. Кураноскэ поднялся с колен, посмотрел им вслед и, поколебавшись, пошел проводить их во двор, а когда посланцы наконец покинули храм, от всей души поблагодарил оказавшегося тут же настоятеля.

— Пора собираться на выход, господа, — вернувшись в зал, бросил он застывшим в ожидании ронинам и добавил с веселой усмешкой: — Всяко может быть: не ровен час, по дороге что-нибудь интересное с нами приключится…

Не теряя времени, все принялись готовиться к выходу. Надели снова промокшие головные накидки пожарной дружины, затянув шнурки под подбородком. На копья опирались, как на посохи. Кадзуэмон Фува с довольным видом похлопывал по рукояти меча, который он только что так любовно обихаживал. Если бы только по дороге напал на них карательный отряд Уэсуги! Лучшего и желать было бы нечего. Но, если даже этого и не случилось бы, ронины все равно настроены были радостно. Кто мог предположить, что они, пусть хоть и под дождем, будут сами по себе, без охраны, вольготно шагать через весь Эдо?! Что ж, надо было жить сегодняшним днем — довольствоваться тем, что дано. Это было самое пышное и торжественное шествие в их жизни — кровь так и бурлила в жилах. Старикам и раненым были любезно предоставлены паланкины. Яхэй Хорибэ бодрился и все твердил, что пойдет сам, но случившийся рядом Ясубэй все же убедил его воспользоваться паланкином. И впрямь, лучше было попусту не рисковать, поберечь силы. Однако те, кто уселся в паланкины, держали створки раздвинутыми, чтобы в любой момент можно было выпрыгнуть наружу, и только крыши велели натереть тунговым маслом, чтобы не протекали под дождем.