— Великолепно. На тебя прекрасно действуют логичные аргументы. Ты уже признал, что тебе нужна помощь. Иди за мной.
Профессор отпер дверь и быстрым шагом вышел из класса. Гарри последовал за ним. Они пришли на квидишное поле. В это время там никого не было.
— Прекрасно, — произнёс Рейд, снимая куртку и рубашку. Он скинул также и ботинки, оставшись в одних брюках.
— Рекомендую тебе тоже раздеться, чтобы потом не зашивать одежду.
Гарри тоже разделся до пояса и посмотрел на преподавателя. Он моргнул, обнаружив, что Рейд держит в руке узкий, слегка изогнутый клинок.
— Для чего это? — с любопытством спросил Гарри.
— Зачем? Я буду учить тебя сражаться. Это увеличивает реакцию. Улучшает координацию движений. Даёт умение предугадывать действия противника. Я уж не говорю об увеличении мускулатуры. Кроме того, вспомни, что с помощью палочек, ни ты, ни Вольдеморт не сможете одержать верх в схватке. Так что, тебе это может весьма и весьма пригодиться.
— Тогда, наверное, нужен ещё один меч…
— Ты — наследник Гриффиндора! Думаешь, его меч дался тебе в руки просто так? Позови его!
Гарри, было, решил, что профессор шутит, но лицо Рейда было серьёзным. Тогда Гарри решил последовать его совету, подумав, что попытка — не пытка. Он представил меч Гриффиндора, его серебристый блеск, витую поверхность рукояти и почувствовал в руке холодную тяжесть. Гарри опустил глаза. В его руке холодно блестел серебристый клинок. Пылали рубины, вделанные в эфес. И ярко сияла надпись «Годрик Гриффиндор».
— Хорошо, он пришёл на твой зов, — заметил профессор. — Помни, он явится в любой момент, стоит тебе только пожелать. И враг, успевший, скажем, отнять твою палочку, будет несколько удивлён. И это удивление должно стать последним в его жизни. Теперь, начнём.
— Но я же ничего не умею! — возразил Гарри.
— Доверься своим инстинктам. У тебя в руке — не просто железка! Он в любом случае будет стараться защитить тебя в меру возможностей.
Гарри попытался расслабиться. Внезапно, он почувствовал, как от меча вверх по руке пополз приятный холодок. Гарри окатило ощущением Силы. Казалось, он может свернуть гору. Профессор усмехнулся, заметив выражение лица Гарри, и тут же атаковал. Не успев задуматься о том, что он делает, Гарри вскинул клинок, отбивая удар. По полю прокатился резкий лязг.
— Неплохо, малыш, — заметил Рейд, отпрыгивая назад. — Но медленно.
Он снова шагнул вперёд, занеся меч. В следующий момент Гарри отражал град ударов, обрушившихся на него со всех сторон. Гарри не думал, что он делает, впав в подобие транса. Ему казалось, что меч Гриффиндора наделён собственной волей. Что клинок сам водит его рукой. Атаки Рейда разбивались о защиту Гарри, но сам он не мог перейти в нападение. Несмотря на слабое представление о фехтовании, у Гарри скоро создалось впечатление, что учитель щадит его, нападая не в полную силу. Сперва это обидело Гарри, но потом он понял, что Рейд прекрасный инструктор, который умеет обучать новичка, не подрывая его веру в себя демонстрацией своего подавляющего превосходства.