Взаимное притяжение (Мерритт) - страница 12

— Вы в госпитале, дорогая.

— Почему?

— Из-за травм, конечно. О, вот и доктор Hope. -Сестра Каммингс подошла к доктору и сказала ему на ухо:

— Кажется, она немного дезориентирована.

— Привет, — сказал доктор, наклоняясь к ней с офтальмоскопом. — Посмотрите в угол комнаты, пожалуйста.

Сиерра испугалась.

— Что вы делаете?

— Хочу проверить ваши глаза.

— Зачем проверять мои глаза?

— Мисс Сиерра, вы получили небольшую контузию из-за несчастного случая. Проверка ваших глаз — это всего лишь…

— Какой несчастный случай? — выкрикнула Сиерра, охваченная паникой. — И почему вы называете меня Сиеррой?

— Потому что вы сказали доктору Пирсу, что Сиерра — ваше имя. — Глаза доктора Норса многозначительно сузились. — Скажите мне, как вас зовут.

Сиерра переводила взгляд с доктора на медсестру, с удивлением оглядывала палату. Ее имя…, ее имя. Она пыталась вспомнить, но все напрасно. Ей захотелось встать и сбежать отсюда, от этих людей. Сиерра сделала попытку встать.

Доктор Hope остановил ее и сказал медсестре:

— Какое успокоительное средство назначил доктор Пирс пациентке? Несите сейчас же!

— Хорошо, доктор. — Сестра Каммингс выбежала из палаты и увидела Клинта. — Извините, мистер Барроу, — сказала она и побежала дальше.

— Что происходит? — окликнул он ее. Медсестра не ответила ему. Нахмурившись, Клинт вошел в палату. Доктор Hope пытался успокоить женщину, метавшуюся по кровати.

Клинт подошел к кровати и обеспокоенно спросил:

— Что с ней?

Доктор удивленно посмотрел на широкоплечего мужчину.

— Кто вы и что вы здесь делаете в три часа утра?

— Я Клинт Барроу. Мой сын Томи был водителем другой машины. Почему она так взволнована?

— Думаю, из-за того, что я спросил ее имя.

— Ее зовут Сиерра. — Клинт нежно взял ее руку в свою. — Сиерра… — сказал он тихо. — Успокойтесь, Сиерра, никто не собирается причинить вам вред.

К изумлению доктора Норса, женщина успокоилась. Она отрешенно посмотрела на Клинта и перестала вырываться из рук доктора, который держал ее за плечи.

— Вы не знаете меня, Сиерра. — Клинт говорил все тем же спокойным голосом. — Но я здесь, чтобы помочь вам.

Сиерра видела этого мужчину как в тумане, не могла разглядеть его лицо, но у него был такой добрый, успокаивающий голос, что она хотела его слушать и слушать.

Сестра Каммингс вернулась со шприцем.

— Принесла, доктор.

— Теперь в этом нет необходимости, — сказал он тихо и, отойдя от кровати, сделал знак сестре, чтобы та подошла к нему. — Ее успокаивает голос этого мужчины, — шепнул доктор. — Я хочу посмотреть, что будет дальше. Вы можете идти.

— Хорошо, доктор.