Гипноза она боялась. А вдруг в се прошлом есть что-то, о чем она предпочитает не вспоминать?
Сиерра положила голову на руки и тихо вздохнула. Она не может бесконечно пользоваться благотворительностью штата и рассчитывать на щедрость Клинта. Этому надо положить конец. Но пока она не узнает о своем прошлом, у нее нет будущего. Сиерра оказалась в ловушке.
Она понимала, что рассказ о рыжеволосом мужчине, который привиделся ей сегодня утром, расстроил Клинта. Впрочем, ее тоже. Хотя, возможно, это ее друг или начальник. Хотя кто знает…
Тяжело вздохнув, она поднялась. Может быть, Джон Манн узнал что-нибудь? Если бы стало известно ее полное имя, все решилось бы.
Сиерра расчесала волосы и направилась в гостиную. При ее появлении мужчины встали.
— Привет! — обратилась она к офицеру Манну.
— Привет, Сиерра! Вы хорошо выглядите. Сиерра села, мужчины — тоже.
— Мои раны быстро заживают, офицер Манн, но я по-прежнему ничего не помню. — О видениях сегодняшнего утра она решила не рассказывать, так как до сих пор не была уверена, что это сон или воспоминания.
— Сожалею. Возможно, информация, которую я принес, окажется полезной. — Манн положил дипломат на колени и раскрыл его.
Клинт спросил:
— Может, мне оставить вас одних? Джон Манн посмотрел на него.
— Это решать Сиерре.
— Нет, пожалуйста, останься, Клинт, — быстро проговорила она. Ей хотелось, чтобы он тоже услышал, что скажет Манн.
Манн достал пачку бумаг.
— Это рапорт из ФБР о ваших отпечатках. Сиерра затаила дыхание.
— У них в архиве ваших отпечатков нет, Сиерра, — сказал полицейский. — Другими словами, они не были зарегистрированы.
Сиерра нахмурилась.
— Я не прошла эту процедуру. Не знаю, хорошо это или плохо?
— По крайней мере ясно, что у вас нет криминального прошлого. — Манн улыбнулся. — Это хорошая новость, не так ли?
— Да, — пробормотала она.
— Кроме того, это говорит о том, что вы не работали по найму, не служили в полиции и не брали в руки оружия. В некоторых штатах, например в Неваде, при устройстве на работу необходимо снимать отпечатки пальцев.
Голова у Сиерры закружилась. Манн рассказывает ей о том, чем она не зарабатывала себе на жизнь. А есть у него информация о том, чем она занималась?
Джон Манн положил бумаги обратно и достал пластиковую сумку. Поставил дипломат на пол, поднялся и подошел к Сиерре. Раскрыл сумку и протянул ей.
— Понюхайте, — сказал он.
Слегка нахмурившись, она взяла сумку. Посмотрела на небольшое масляное пятнышко, вдохнула и отвернулась.
— Едкий запах, — сказала она. — Что это?
— Скипидар, он используется для смешивания красок и лаков. — Джон забрал у нее сумку и сел в кресло. — Сиерра, на месте происшествия были обнаружены фрагменты предметов с тем же запахом. Вы, очевидно, везли с собой тюбики скипидара. Уверен, вы не имеете ничего общего с медициной, но скипидар был вам, вероятно, нужен для какой-то работы или хобби. Моя профессиональная точка зрения, что вы художник. Вы пользовались масляными красками. Вместе со скипидаром были найдены чистые кисточки и другие принадлежности. Такая версия имеет право на существование?