Двое на острове (Мерритт) - страница 32

Конечно, надо разжечь костер, подумала Лекси и вдруг чуть не заплакала. Ведь может так получиться, что нас никогда не найдут! И мы останемся здесь до конца своих дней, будем питаться фруктами, орехами и рыбой, а спать — на песке. Я никогда не смогу почистить зубы мятной пастой, насладиться горячей ванной, не вымою голову душистым шампунем, никогда не пообедаю в своем любимом ресторане.

А магазины, а кино, а друзья…

По ее щекам потекли слезы. Майлз встал и протянул ей руку.

— Пошли. Если мы будем сидеть и оплакивать самих себя, лучше от этого не станет.

— Вы и не плачете, это я плачу, — пробормотала Лекси. То, что у нее нет дезодоранта, казалось, угрожало самой ее жизни.

Майлз наклонился и потянул ее за руку.

— Вставайте. Надо принести брезент.

— Для чего?

— Еще не знаю. Но я не хочу оставлять его на берегу.

Они спустились с холма, и тут Лекси почувствовала страшную слабость и отвращение к самой себе. Что со мной случилось? Такая подавленность не в моем характере!

— Майлз, простите меня, — сказала она, тяжело вздохнув.

— Все забыто.

— Я мечтала о дезодоранте.

Он весело рассмеялся, словно она сказала нечто остроумное.

— Ну и что? Я бы тоже отдал полцарства за простую зубную щетку.

— Я тоже. Если вернусь домой, всегда буду помнить об этом.

Он усмехнулся.

— Через несколько недель вы все забудете.

— Нет, не думаю. Мне кажется, что я способна на многое, лишь бы надеть чистую одежду.

— Сегодня это беспокоит вас больше, чем вчера.

— Да, может быть, потому, что я плохо спала.

— Вы плохо спали? Почему же вы меня не разбудили? Мы бы могли поговорить о чем-нибудь.

— В таком случае у вас сегодня тоже было бы мрачное настроение.

Майлз тепло улыбнулся и взял ее за руку.

— Лекси, вы имеете право быть в плохом настроении, поэтому перестаньте себя обвинять.

От его прикосновения Лекси бросило в жар. Но она тут же отругала себя: Майлз не имел в виду ничего, кроме дружеских чувств. Вид у меня ужасный, такая женщина не может понравиться. Пусть он смотрит на меня и даже берет за руку — это ничего не значит. Глупо делать из мухи слона, придавая романтический смысл всякой ерунде. Что бы ему ответить?…

— А как вы сегодня себя чувствуете? Голова не болит?

— Голова совершенно пустая. А чувствую себя лучше, спасибо.

— Что-то не верится в пустую голову. Вы помните гораздо больше фактов, чем я, хотя у меня не было потери памяти.

— Да, кое-что помню. Но сосредоточиться на чем-то важном не могу.

— Я считаю, что ваши знания о кремне очень важны для нас. Развести костер — так здорово! Особенно ночью. Расскажите мне, как выглядит этот кремень, и я тоже буду его искать.