Двое на острове (Мерритт) - страница 64

По пути в лагерь они подошли к озерку. Лучи солнца пробивались сквозь листву, освещая поверхность водоема и темные скалы. Лекси взглянула на небо. Если спасатели снова прилетят к острову, заметят ли они палатку на берегу? Опять мы оба ушли с открытого места.

Но тут она взглянула на Майлза и поняла: он бесконечно ей дорог. Неужели это чувство вызвано только уединением? Нет, не может быть. Наша встреча на острове не случайна, и мы не обычная пара. А то, что произошло, останется со мной навсегда.

Я пыталась избежать близости с ним, однако это случилось. И пусть я знаю его уже получше, но все же не так хорошо, как хотелось бы. Женщина не может полюбить человека, не понимая его натуры. И это ужасно, что мужчина, которому я отдала сердце, всего лишь призрак, существо без прошлого и, значит, без будущего.

Осознание правды вызвало у нее горькую улыбку. Но если сегодня, подумала она, это — все, что у нас есть, надо взять от этого дня самое прекрасное.

Такие мысли были совершенно ей несвойственны, она всегда отличалась благоразумием и сдержанностью и поэтому теперь сама поражалась силе своих чувств.

Майлз бросил вещи на траву, а потом осторожно отобрал одежду у Лекси и положил на прибрежный камень. В его глазах снова засверкали искры. Лекси протянула руку и погладила его грудь, поросшую черными волосами. Потом взглянула ему в лицо.

— Ты хотел знать, как ты выглядишь, — сказала она. — Не тревожься. Ты самый красивый мужчина, какого я когда-либо видела.

Противоречивое чувство охватило Майлза. Он прекрасно знал, как выглядит. Скрывать от Лекси, что память к нему вернулась, было малодушием. Но что в этом такого уж страшного? — размышлял он.

Я еще утром хотел все ей рассказать, но боялся, что это повлияет на наши отношения, и не знал, как лучше поступить.

— А ты — самая красивая женщина, которую я когда-либо… — Вовремя остановившись, Майлз прижал ее к себе и поцеловал в губы. Его сердце сильно билось. Лекси умна и догадлива и, наверно, поняла, о чем он хотел сказать. Он понадеялся лишь на то, что она отнесет эти слова к порыву страсти. Ведь он говорил о своих чувствах, и говорил правду. — Я люблю тебя!

Лекси ощутила, как нежность заполняет все ее существо. И в то же время отчаяние и безнадежность тлели где-то под спудом. Сможет ли она после всего, что произошло, вернуться к обыденности? Всю оставшуюся жизнь она будет жить только воспоминаниями об этих днях.

— Пойдем искупаемся? — спросил он тихо. Лекси кивнула. Беззаботное настроение сменили мрачные мысли и тревога.

Они сбросили рубашки, повязанные на талии, и, взявшись за руки, вошли в воду. Майлз тут же обнял ее, а Лекси закрыла глаза и склонила голову ему на грудь. Было слышно, как сильно бьется его сердце. Близость их тел под водой призывала утолить взаимную страсть. И она знала, что так будет до тех пор, пока их не вернут в прежнюю жизнь.