Прекрасная партия (Бронтэ) - страница 27

— Как, наверное, сложно быть светской ламой, — прошептала Сьюзен идущей рядом с ней Марджери, в то время как мать и дочь Элингтоны двинулись вперед, сочтя место позади мисс Баркли недостойным себя.

— Что вы, Сьюзен, — так же шепотом ответила мисс Баркли. — Про вас никто не скажет, что мы вчера приехали из провинции и никогда не покидали ее прежде. Ваш вкус и осанка более чем хороши для Лондона, а вот мисс Элингтон лучше было надеть другое платье, сдержанных тонов.

— Увы, мисс Марджери, вы еще не видели других ее нарядов, — заговорщически хихикнула Сьюзен.

— Неужели они так же…

Девушка сделала паузу, и Сьюзен договорила за нее:

— Ужасны? Да. И с этим ничего нельзя поделать.

Мисс Баркли чуть поморщилась — выставлять себя на посмешище рядом с дальними родственниками бабушки у девушки не было никакого желания, и, если бы не симпатичная мисс Шелтон, она постаралась бы избежать продолжения знакомства с ними.

— И еще, пока мы не сели в карету, не могли бы вы помочь мне решить одну проблему? — торопливо спросила Сьюзен, увидев, что Джулия и миссис Элингтон уже надевают теплые накидки.

— Если только это в моих силах, — осторожно ответила мисс Марджери.

— Дело в том, что я вынуждена проводить слишком много времени в обществе миссис Элингтон и ее дочери, — быстро прошептала Сьюзен.

— Вы хотите, чтобы я пригласила вас в гости без ваших спутниц?

— Не уверена, что ваша бабушка это допустит, — со вздохом ответила Сьюзен. — Я просто хотела бы иногда выходить на прогулку, но миссис Элингтон считает, что леди не пристало гулять в столице без старшей спутницы или гувернантки. А Риджентс-парк совсем рядом с нашим домом!

— Ну конечно же, я с удовольствием приглашу вас прогуляться! — Явное облегчение мисс Марджери выдавало страх перед бабкой. — И для молодой леди нет ничего зазорного в том, чтобы гулять по респектабельным улицам и паркам. Надо только избегать посещения некоторых непрезентабельных кварталов, где приличную даму могут подстерегать опасности, но для этого нужно, чтобы кто-то показал вам Лондон, и вы запомнили нужные улицы.

— Это было бы просто чудесно, — едва успела ответить Сьюзен, как пришла их очередь надевать теплую одежду.

— И я постараюсь намекнуть миссис Элингтон, что прогулки не повредят вашей репутации, — добавила Марджери, закутываясь в отделанное белым мехом пальто, вызвавшее завистливый взгляд Джулии.

Мисс Баркли отвезла спутниц домой, но не осталась на чай, сославшись на необходимость вернуться в строго обозначенное бабушкой время. Вместо этого она пообещала вскорости навестить кузину, намеренно не упомянув Сьюзен, — наблюдательная девушка заметила в поведении Джулии признаки ревности и побоялась навлечь на голову мисс Шелтон неприятности.