Любовное сафари (Айкин) - страница 42

– О, вы нашли их, – раздался из-за книжной стены радостный возглас.

Сара чуть не подскочила от неожиданности, а Деннис кивнул подоспевшей сотруднице, все еще сжимая в руках пачку книг. На лице у него уже было знакомое бесстрастное выражение, только взлохмаченные волосы еще напоминали о недавнем безумстве.

– Нашли, как видите, – с недовольной миной пробурчал он.

– Доктор Деннис, я вынуждена просить вас положить книги на место. Брать в руки товар в служебной зоне имеют право только служащие магазина.

Деннис от возмущения лишился дара речи.

– Да вы… Да если бы… Да вы их потеряли, и если бы я их не отыскал, не видать вам вашего товара как своих ушей! И потом, это не товар. Это мои книги!

– Магазин закупил их по оптовому каталогу, так что это товар, – покровительственно улыбнулась сотрудница. – Прошу вас, положите книги на место и возвращайтесь в зал. Мои сотрудники принесут вам их с минуты на минуту.

– Знаю я ваши минуты, – пробурчал Деннис, опуская пачку на место.

Сара получила мстительное удовольствие. Со скрытым злорадством она смотрела, как Деннис кипит, словно забытый на плите чайник.

– Придется подчиниться, – посоветовала Сара. – Лучше не связывайтесь с этой женщиной.

– Эта женщина – не единственная, с кем мне лучше не связываться, – сквозь зубы проговорил Деннис, с грохотом бросая пачку книг.

Сара одарила его ядовитым взглядом. Послушать его, так это она его преследует!


Десять минут спустя, сидя в кресле за длинным столом, Сара пребывала в той же растерянности. Она украдкой взглянула в зеркальце компакт-пудры на Денниса. Он сидел на другом конце стола насупившись, поджав губы, и все еще без книг.

Сара с шумом захлопнула пудреницу.

– Как хорошо, что книги нашлись, правда? Страшно даже подумать о том, что случилось бы, если бы не удалось их найти.

Он заскрипел зубами и ослабил узел галстука.

– Ничего бы не случилось. Я бы не дал тебе далеко зайти.

– О, так вот для чего ты носишь ремень с двойной застежкой! – съязвила Сара.

Удар попал в цель. Он метнул на нее испепеляющий взгляд, а затем опустил глаза на предмет беседы. Сара последовала за ним взглядом и остолбенела. Ей кажется или он так и не успокоился?

– Это подарок, – наконец проговорил он.

– Ах, подарок, – подхватила Сара. – От кого, интересно? От невесты?

Он отвел глаза и промолчал. Она приняла молчание за согласие.

Деннис обернулся через плечо и с тоской уставился на дверь с табличкой «Только для сотрудников».

– Ну что они там копаются? – недовольно протянул он.

Сара не удержалась от колкости:

– Не желаешь пойти проверить?

Он дернулся от ярости, а она с удовлетворенной улыбкой отодвинулась на свой край стола. Доктор Флемминг волен изображать из себя айсберг, но ее не проведешь. На людях он может вести себя холодно и независимо, но стоит ему оказаться с ней наедине – и готово дело, ремень с двойной застежкой – его единственная надежда.