Разрушитель (Уолтерс) - страница 21

В трубке раздался встревоженный голос мужчины.

— Простите за беспокойство, — произнес он, — но мне только что позвонила мать. Она невероятно разволновалась, услышав, что какая-то малышка, которая бродит по улицам, похожа на мою дочку. Я сказал, что это не может быть Ханна, но… ну… дело в том, что мы вместе с ней пытаемся дозвониться до моей жены, но безрезультатно.

Гриффитс прижала трубку подбородком и взяла авторучку. Звонил очередной отец после того, как по телевидению показали фотографию девочки, — все они жили отдельно от своих жен и детей. Она не возлагала больших надежд и на этого папашу, но поговорила с ним достаточно доброжелательно.

— Если ответите мне на один-два вопроса, мы сможем быстро установить, является ли малышка Ханной. Можете назвать мне свое имя и адрес?

— Уильям Самнер, Лангтон-коттедж, Роуп-Уолк, Лимингтон, Гемпшир.

— А ваша жена и дочь живут вместе с вами, мистер Самнер?

— Да.

Инспектор сразу заинтересовалась.

— Когда вы видели их в последний раз?

— Четыре дня назад. Сейчас нахожусь в Ливерпуле на фармацевтической конференции. Разговаривал с Кейт, своей женой, ночью в пятницу, все было прекрасно… Но моя мать уверена, что эта малышка — Ханна. Хотя это и бессмысленно. Мама говорит, ее нашли вчера в Пуле. Но как Ханна может бродить по Пулу в полном одиночестве, если мы живем в Лимингтоне?

Гриффитс прислушалась к его голосу, который стал еще тревожнее.

— Сейчас вы звоните из Ливерпуля? — спокойно спросила она.

— Да. Я остановился в отеле «Регал», номер 2235. Что мне делать? Мать вне себя от волнения. Нужно успокоить ее, убедив, что все в порядке.

И себя тоже, подумала Гриффитс.

— Можете дать описание Ханны?

— Она похожа на свою мать, — довольно беспомощно сообщил мужчина. — Светлые волосы, голубые глаза. Много не разговаривает. Мы очень беспокоимся по этому поводу, но доктор уверяет, что это всего лишь застенчивость.

— Сколько лет?

— Будет три в следующем месяце.

Констебль Сандра Гриффитс сочувственно поморщилась, задавая следующий вопрос и уже догадывалась, каков будет ответ:

— Мистер Самнер, на Ханне розовое хлопчатобумажное платье в мелкую складку, а на ногах красные сандалии?

Он на пару секунд задумался.

— Не знаю, какие сандалии, но моя мать купила ей платье в складку месяца три назад. Кажется, оно было розовое… нет, точно розовое. О Боже, — его голос дрогнул, — где Кейт?

Гриффитс немного помолчала.

— Вы приехали на машине в Ливерпуль, мистер Самнер?

— Да.

— Приблизительно представляете себе, сколько времени потребуется на обратный путь домой?

— Возможно, часов пять.