Братство смерти (Джиакометти, Равенн) - страница 148

— Никола, ваша жена объяснила мне, в чем дело. Вы попали в переплет, — с беспокойством в голосе сказал сеньор. — И я вместе с вами. Если в вашей лавочке нет другого выхода, англичане разорвут нас на куски. Или, что еще хуже, это сделает войско хранителя печатей.

Фламель бросился к жене.

— Не бойся. Я возьму в подвале одну ценную вещь, и мы можем бежать.

Она резко встала, красная от ярости.

— Если это твоя проклятая книга… Я нашла ее!

Фламель застыл на месте, словно в него попала молния.

— Что ты с ней сделала?

— Ты больше заботишься о своих проклятых книгах, чем о жене.

— Ты сошла с ума! — взорвался Никола.

Дворянин с небольшой черной бородкой встал между супругами и прикрикнул на них:

— Сейчас не время для семейных ссор. Если мы отсюда не выберемся, это будет конец.

В дверь бешено застучали. Ученик переписчика с ужасом взглянул на своего хозяина. Шпага пронзила дерево, которое тут же начало разваливаться.

Дама Пернель с плачем бросилась в объятия мужа.

Фламель поднял руку:

— На крышу!

84

Нью-Йорк, Гарлем, наши дни

Кафе было переполнено. Чтобы оправиться от потрясения, Рэй пригласил Антуана пропустить по стаканчику в одном из культовых баров черного Гарлема. Едва они вошли, как разговоры стихли, но затем раздался взрыв хохота, когда Робинсон отпустил шутку на непонятном комиссару арго.

— Что ты им сказал? — встревожился Марка.

— Что у них проблемы со зрением и что ты чернокожий.

Комиссар не стал настаивать. В данный момент его совершенно не интересовал юмор, свойственный Гарлему. Едва присев, он осторожно развернул карту, найденную в храме.

— Узнаешь?

Рэй склонился над картой и покачал головой.

— Да, я рисовал нечто подобное, когда учился в первом классе.

— Нечто подобное?

— Ну разумеется! Такую же карту. Посмотри, это очертания берегов Нью-Йорка. Вот река Гудзон, вот Манхэттен. Все городские школьники рисуют подобную карту. Это их первый урок географии.

Антуан с удивлением посмотрел на него.

— Ты хочешь сказать, что это детский рисунок? Что я пересек Атлантику и рисковал своей шкурой ради мазни какого-то мальчугана?

Обескураженный таким непониманием, Рэй пожал плечами.

— Да нет, ты же сам видишь, что бумага старая. Края сгнили от влажности. Что касается чернил, местами они совсем выцвели.

Марка покачал головой. Разговор начал выводить его из себя.

— Ничего не понимаю. Ты сказал мне…

— Я сказал тебе, что, как и любой бывший ученик в Нью-Йорке, я могу узнать эту карту и даже сказать тебе, где находится этот крест.

— Какой крест?

— В самом деле, тебе следует получить консультацию. Ты либо слепой, либо тупой. Смотри!