Наследство (Измайлова) - страница 25

— Не было ничего такого, — с удовольствием сообщил Генри зазнайке. — А если было, то чуть-чуть. Народу, конечно, много погибло, но могло быть больше, если бы не маги. Они говорят, будто сдержали силы природы, не дали им совсем людей-то раздавить… Но, сдается мне, врут. Сперва сами что-то учудили, потом начали следы заметать…

Принцесса молчала. Видно было, что новая картина мира не укладывается в этой хорошенькой головке. Да где ей, подумал Генри с досадой, только и знала, поди, что на балах красоваться! Или чем там еще принцессы занимались?

— А как же люди уживались с новыми соседями? — задала она вдруг неожиданный вопрос. — Наверно, они даже не понимали их языка, ведь так?

— Ну… вроде того, — опешил Генри и потянулся почесать в затылке, сбивая шляпу. — Поначалу сложно было. Воевали даже… с испугу, не иначе. Потом привыкли. Ну и маги тоже… Придумали кое-что, чтоб хоть вожди друг друга понять могли!

— А остальные? — принцесса задавала вопросы таким тоном, будто не сомневалась — на них обязательно ответят. Не могут не ответить. — Поделки магов стоили очень дорого, я помню. Они бы не упустили случая нажиться. Так как обходился простой люд?

— Ну у тебя и вопросы… — Генри все-таки снял шляпу, бросил ее рядом с собой наземь. — Не знаю я. Как-то обошлись. Оттуда слово, отсюда слово, вот и договорились!

— Выходит, языки смешались? — снова озадачила его девушка.

— Наверно, — подумав, ответил он. — Это у тоувов надо спрашивать, они в старых книжках копаются. Я одну видел, вроде слова знакомые попадаются, а так — ничего не понять! Тоув сказал, она на англецком была…

— Английском, должно быть?

— Может, и так, — не стал спорить Генри. — Мне какая разница?

Принцесса помолчала. Снова потерла переносицу, поморщилась, встряхнула головой, будто снова пыталась проснуться. Да уж, пожалуй, окружающее должно ей казаться кошмаром, да еще каким!

— Как тогда я могу понимать тебя, если ты, скорее всего, говоришь на смеси разных языков? — задала она неожиданный вопрос. — Я знаю несколько иностранных наречий, но и они должны были измениться за столько лет!

— А… — Генри криво усмехнулся. Девчонка умела зрить в корень, он не ожидал от нее такой прыти! — Вот…

Он прижал указательный палец к левому уху, отнял и продемонстрировал принцессе прозрачный шарик размером с ноготь.

— Пока у меня эта штука, я понимаю кого угодно, а они — меня, даже если я их наречия не знаю, — пояснил он, размял шарик пальцами и засунул обратно в ухо. — Если, конечно, такие языки туда заложены. Ты-то говоришь на старом европейском диалекте, ну, его маги в эту штучку заложили, так что…