Крабы-убийцы (Смит) - страница 16

За милю до берега первая лодка нырнула влево от кораллового рифа. Это был рискованный маршрут для любого, кто не знал здешних вод, скрывающих выступы рифов, способных продырявить дно лодки. Но рулевой Брант был уверен в себе, к тому же начинался прилив, что облегчало лавирование лодки. Рулевой второй лодки вспотел, следуя за первой, и замедлил ход, чтобы успеть вовремя повернуть в сторону, если первая лодка напорется на риф. Он старался следовать точно по следу первой лодки, чтобы не испытывать судьбу.

Брант удивленно хмыкнул, когда что-то царапнуло по днищу лодки. Скрежет был слабый, и он облегченно вздохнул, но в то же мгновение лодка сильно содрогнулась, накренившись набок. Внезапно Брант был отброшен на дно лодки, другой рыбак завалился на него сверху.

Во второй лодке выключили мотор и немедленно бросили якорь, что позволило ей остановиться всего в нескольких ярдах от первой.

— Тупой ублюдок! — рулевой второй лодки вскочил, неистово тряся кулаком. — Ты идиот, Брант! Только дебил поплыл бы здесь ночью. Ты…

Его гнев сменился ужасом. Лодка впереди завалилась набок и одновременно была приподнята из воды словно невидимым краном. Раздались крики ужаса. Брант и его компаньон вцепились в перила, дико мотая ногами в тщетном поиске опоры. В бурлящую воду сыпались обломки лодки. Что-то тяжелое погрузилось в воду с громким всплеском, оставив на поверхности темно-красный след. Безжизненное тело Маки всплыло на поверхность, но тут же исчезло, словно затянутое вниз гигантским водоворотом.

— Смотрите!

Крик ужаса вырвался из глоток сразу четверых человек, когда что-то, пуская пузыри, вновь появилось на поверхности. Человеческая голова с болтавшимися шейными сухожилиями, словно вырванная из тела, появилась на мгновение из воды и исчезла, подхваченная течением.

Перевернутая лодка снова оказалась на воде, двое моряков по-прежнему держались за перила, крича, чтобы им бросили веревку. Спустя несколько секунд им был брошен конец веревки, но к тому времени на поверхности был виден только Брант. Признаков второго не было видно.

Брант завопил так, словно увидел сам ад. Когда его пальцы дотянулись до веревки, он исчез под водой, затянутый туда так быстро, как этого не смогло бы сделать ни одно течение.

— Что, черт возьми, происходит? — Рыбак, державший в руках веревку, повернулся к трем другим. — Заводи мотор, надо убираться к дьяволу отсюда. Должно быть, напоролись на стаю акул. Только большая белая акула смогла бы так опрокинуть лодку.

Не успел он договорить, как лодка содрогнулась. Рыбак, потянувший было руку к мотору, был отброшен в сторону. Он ударился головой о борт, перевернулся и замер с оставшимся на лице выражением изумления.