Загадка Мистери Майл (Аллингем) - страница 22

— А какие у нее глаза: синие, карие или, может быть, пестрые? — спросил Джайлс.

5. Семь свистунов

Гостиная Довер Хауза, маленькая, уютная, отделанная белыми панелями, была в тот вечер освещена только свечами. Их мерцающий свет хорошо гармонировал с выцветшими розовыми гобеленами и индийским ковром, который когда-то был гордостью пра-пра-прабабушки Бидди. Огонь полыхал в старинном камине, и от этого комната выглядела особенно привлекательной, когда они вошли туда после обеда.

Свизин Каш и судья Лобетт оживленно беседовали. Молодые люди следовали их примеру, рассматривая старинные кузнечные поделки, найденные во время раскопок.

Благодаря настойчивым просьбам Бидди, священник был в своем воскресном одеянии, и черно-зеленый древнего покроя пиджак подчеркивал его патриархальный вид.

Два старика обсуждали Королевское Письмо, которое давало право владельцу усадьбы носить титул лорда Мэйнора.

Бидди и Изабель сидели рядышком на кушетке, а трое молодых людей беседовали у камина.

— Между прочим, — сказал Марлоу, — нам сегодня нанесла визит депутация из двух стариков — представителей деревни — с требованием выдать им бесплатно пиво, что, видимо, обычно делалось в это время года. Говорилось что-то о Совиной Пятнице, насколько мы вообще могли разобрать.

Бидди и Джайлс переглянулись.

— Бьюсь об заклад — это был Джордж, — сказал Джайлс. — Вот старый попрошайка!

— Верно, — сказал Марлоу. — Джордж и человек, которого, по-моему, звали Энри. Но Джордж был главным.

Бидди начала извиняться.

— Они ужасны, — сказала она беспомощно. — Неисправимые попрошайки. Я надеюсь, вы отослали их прочь?

Марлоу отрицательно покачал головой.

— Старику они понравились, — сказал он. — Они даже, вроде бы, подружились и толковали о старых обычаях почти весь день. Говорил Джордж. Комментарии Энри — не в счет.

— Отец считал, что Джордж слегка не в себе, — сказала Бидди.

Беседа постепенно затихла, все умолкли, наслаждаясь покоем и благополучием.

И вдруг откуда-то издалека, с болот, донесся почти неслышный, растворяющийся в воздухе звук — мягкий протяжный свист.

Никто, кажется, не слышал его, но глаза Кэмпиона блеснули за очками, и он слегка подвинулся на своем стуле, повернувшись к окну.

Через несколько секунд свист прозвучал снова, немного ближе и более громкий. Никто не произнес ни слова, но атмосфера безопасности исчезла. Снова раздался свист. Теперь он был гораздо ближе.

Изабель подняла глаза.

— Сова, — сказала она. — Вы слышите?

Джайлс прислушался.

— Да, вот опять, — сказал он. — Они здесь летают, — добавил он, когда звук раздался вновь, теперь уже в саду.