Срочно нужен герцог (Брэдли) - страница 22

— Не вижу здесь ни одной, на ком можно было бы задержать взгляд.

— Ну не скажи. Я заметил здесь одну прелестную особу. По-моему, ты знаешь ее семью. Ее отец — мистер Колин Милбери, викарий, а прадедушка — не кто иной, как сам сэр Хеймиш Пикеринг. Наверняка ты помнишь историю, которая с ним связана. Про старика шотландца, который выкупил себе титул рыцаря за деньги.

— Ну конечно! Прекрасно помню. — Колдер приподнял бровь. — По крайней мере эта девушка скорее всего не похожа на напыщенных богатых наследниц, которых распирает от чувства собственной значимости.

— В чем, в чем, а в простоте и непосредственности этой девушке не откажешь. Ее тетя — леди Тесс, которая была замужем за Кантором. Кажется, ты хорошо знаком с Кантором, не так ли?

— Было дело, — проговорил Колдер, и Рейф увидел, как брат оживился. Ему удалось вызвать у него интерес. — Пикеринг, говоришь? Насколько я помню, он был обладателем целого состояния. Хотя, похоже, оно куда-то улетучилось? Не знаешь, что случилось с его наследством?

Брат, видимо, решил удостовериться в ценности будущего приобретения и уточнить цену, написанную на ярлычке товара, выставленного на продажу.

— Подозреваю, что это состояние постигла та же самая участь, что и сотни других, — его пустили по ветру. Кому, как не тебе, знать, как это обычно случается!

Рейф нахмурился. Он скрестил руки на груди и опустил глаза на мраморный пол.

— Я уже устал тебе повторять: я не пустил свое состояние по ветру. Я сделал выгодное вложение. А вложения не всегда дают немедленный результат. Должно пройти некоторое время, прежде чем они окупятся. Сам понимаешь, чтобы торговое судно вернулось в порт, нужно время. Кому, как не тебе, знать об этом!

Колдер пожал плечами и отвел взгляд. Он потерял интерес к беседе.

— У меня сейчас нет настроения с тобой спорить. Не для этого я сюда пришел. Я здесь, чтобы найти себе жену.

Жену!

Рейф перевел взгляд туда, где вместе со своими родственниками стояла Феба. Она не улыбалась, но и сейчас, с серьезным выражением лица, она была по-прежнему хороша. Рейф смотрел на нее, стоящую на другом конце зала, и не мог избавиться от ощущения, что они с Фебой связаны какими-то незримыми нитями.

Еще вчера от одной этой мысли он бы обратился в бегство. А сейчас Рейф чувствовал необъяснимую умиротворенность.

Колдер только в этот момент заметил, куда смотрит Рейф, и перевел взгляд на другой конец зала.

— Которая из них?

С чувством необъяснимой гордости Рейф улыбнулся:

— Вон та, которая стоит недалеко от музыкантов. Рядом с блондинкой. — Боже! Даже отсюда видно, что Феба необычайно хороша. Интересно, отчего ее щеки покрылись таким густым румянцем? Может быть, она думает сейчас о том же самом, о чем и он?