Draco Veritas (Клэр) - страница 25

картины в золотой раме с изображением юной красотгранатовыми капельками сквозь искрящийся снегопаки, отдаленно напоминающей мадам Розмерту. Она кодом воздух. Из труб вился дымок, расчерчивая вечеркетливо им подмигнула.

нее небо тонкими полосками-перышками.

— Привет, симпатяги, пришли навестить меня?

— Потрясающе, — Драко замер на дороге, ведущей

Драко мотнул головой, слегка улыбнувшись:

к деревне. Золотой знак «Вы входите в Хогсмид»

— Лютик.

на границе деревеньки был тоже увит танцующими

— Да сколько можно, — раздраженно пробормотакрасно-зелеными искорками. — Да, в этом месте

ла девушка на картине, однако портрет отодвинулся,

не надо бояться, что забудешь про Рождество…

открыв в стене проход. Драко шагнул первым, следом

— Рождество, — самым мрачным тоном повторил

двинулся слегка озадаченный Гарри.

Гарри, словно говоря о недавно постигшем его соверПеред ними открылся огромный зал с элегантным

шенно жутком несчастье. — А я еще никому не купил

убранством — тиковая мебель, темный дуб, сияющая

подарков…

медь. Вдоль одной стены тянулась барная стойка, а поДрако покосился на него:

зади возвышались заставленные бутылками полки:

— То есть ты хочешь сказать, что я не получу тот

джин Кровь Дракона, черное вино гигантов, густое зезаводной паровозик?…

леное пиво троллей… Сбоку стояла высокая — в рост

— А тут еще свадьба, — все тем же похоронным точеловека — водочная бутылка, в которой кружились

ном продолжал Гарри. — Она сразу после Нового года,

крошечные метлы. На пробке красовалась надпись:

а у меня им нечего подарить…

Квиддич Абсолют.

Драко захлопал ресницами, на которые налипли

За стойкой высокая ведьма в серебристом топике

снежинки:

лила что-то розовое в протянутый стакан пузатому

— Есть что-нибудь от Сириуса?

волшебнику в оранжевой мантии. Когда глаза Гарри

Гарри покачал головой.

привыкли к полумраку, он уяснил две вещи: первое —

— Да нет… Я думаю, он весь в приготовлениях.

кроме барменши по залу, заполненному исключительно

— А как там насчет волынок?

колдунами, — волшебниц видно не было — мелькали

Слабая улыбка чуть тронула губи Гарри.

несколько официанток. Второе — девушка за стойкой

— Полагаю, что воз и ныне там.

бара была одета не в серебристый топик. Топика

— Это ненадолго, уж я-то свою матушку знаю, —

на ней вообще не было: только длинные блестящие

но Гарри уже не слушал его. Он смотрел на деревню —