Street English (Голденков) - страница 103

funn. увлечение, развлечение: Nothing special. We just have, a fun. -Ничего особенного. Мы просто развлекаемся, — говорит Мик по телефону своей подруге, когда она спрашивает, что там за крики, женские визги и грохот музыки.

G

garbage downv. phr. жрать, пожирать, чавкать, как свинья, уплетать: The soldiers garbaged down their food. — Солдаты уплетали свою пайку за обе щеки.

gagaadj. тупой, идиотический: All we hear is Radio Gaga… — Все, что мы слышим, — это “Радио “Туфта”, — поет “Queen” в песне “Radio Gaga”, имея в виду ту лапшу, что вешают нам на уши все эти обозреватели, ведущие и ди-джеи, вставляя между хорошими песнями свои глупые комментарии, забавляясь со слушателями, словно с детьми (отсюда и происходят “гага” и “гуга”). “But some one still loves you. — Но, тем не менее, кто-то все еще тебя любит”, — поют далее “куины”. Значит, не всех раздражает та туфта, та “гага”, которую мы слышим по радио…

gay guyn. гей, “голубой”.

Gee! (восклицание) производное от Jesus (Иисус).

get itv. phr.1. понимать, узнавать: “I got it on the best authority that we will be paid for our next week. — Я узнал от компетентного руководства, что нам заплатят за следующую неделю”; 2. найти (ответ, вещь), узнать, как сделать что-то: — I got it! — Нашел! Есть идея! Придумал! — вскакивает комиссар Ле Пешен в тот момент, когда они с Люси думают, что же подарить сержанту Майклу на день рождения; — I got it, — кивает Мик, когда ему на курсах автомобилевождения объяснили правила парковки; — Relax guys, I got it. — Успокойтесь, ребята, я знаю, в чем дело (сам все улажу), — успокаивает всех комиссар Ле Пешен, когда раздается вой сирены -сработало противопожарное устройство; а сработало оно на горящую сигарету, оставленную комиссаром в кабинете; 3. выиграть, победить: — We got it! — Мы победили! — радостно обнимаются после матча “Тигры Восточного Побережья”; 4. разрешать. Обычно употребляется с “will” и “would” в отрицательных предложениях: — I wanna give a party at my house but my dad and mam will not get it. — Я хочу устроить вечеринку у себя дома, но мои родичи не разрешают. — говорит Мик Джону; 5. правильно, точно: — Так, значит, вы в момент совершения ограбления сидели дома? — потягивая бренди, ехидно спрашивает у подозреваемого Ле Пешен. — И это может подтвердить ваша любимая собака? — You got it. — Точно,— кивает тот; 6. иметь: — OK, let’s see what we got. — Hy-c, давайте посмотрим, что у нас есть, — говорит комиссар, раскладывая перед собой на столе бумаги; 7. завершить, довести до конца (может, даже и того… укокошить):